A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
778 results for portugiesischen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Als
ich
mit
der
Idee
konfrontiert
wurde
,
afrikanische
Migranten
aus
dem
portugiesischen
Sprachraum
in
Lissabon
zusammenzuführen
,
war
mir
das
selbst
völlig
neu
. [G]
When
I
was
first
confronted
with
the
idea
of
bringing
together
African
immigrants
from
the
Portuguese-speaking
world
in
Lisbon
,
that
was
something
completely
new
to
me
.
Der
Leitgedanke
bestand
darin
,
mit
Musikern
aus
all
diesen
Ländern
-
auch
einem
portugiesischen
Musiker
-
und
mir
ein
neues
musikalisches
Projekt
auf
die
Beine
zu
stellen
. [G]
The
central
idea
was
to
get
a
new
music
project
going
with
musicians
from
all
those
countries
-
along
with
a
Portuguese
musician
-
and
myself
.
Die
Berliner
Jazz-Sängerin
Céline
Rudolph
,
Jahrgang
1969
,
seit
2003
Professorin
für
Gesang
an
der
Musikhochschule
Dresden
,
wurde
vom
Goethe-Institut
eingeladen
,
unter
dem
Motto
"Lissabon-Maputo-Berlin"
ein
Projekt
in
der
portugiesischen
Hauptstadt
umzusetzen
,
dessen
Focus
sich
auf
die
dort
lebenden
afrikanischen
Migranten
richtet
. [G]
But
Berlin
jazz
singer
Céline
Rudolph
(b.
1969
),
since
2003
professor
of
singing
at
Dresden
Music
School
,
has
been
invited
by
the
Goethe
Institute
to
run
a
project
called
"Lisbon-Maputo-Berlin"
in
the
Portuguese
capital
focusing
on
African
immigrants
in
Lisbon
.
Die
portugiesischen
Migranten
geben
damit
ein
Beispiel
transnationaler
Zugehörigkeit
,
ähnliches
gilt
auch
für
andere
Nationalitäten
. [G]
In
the
process
Portuguese
migrants
set
an
example
of
transnational
belonging
,
as
is
similar
with
other
nationalities
.
Eine
der
bekanntesten
portugiesischen
Autorinnen
,
Lídia
Jorge
,
lässt
ihre
Großmutter
von
Boliqueime
erzählen
,
das
am
westlichen
Ende
Europas
liegt
,
auf
halber
Strecke
zwischen
dem
Meer
und
dem
unwegsamen
Gebirge
,
und
in
der
ersten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
der
Mittelpunkt
die
ländliche
Algarve
war
. [G]
One
of
the
best-known
Portuguese
authors
,
Lidia
Jorge
,
has
her
grandmother
tell
the
story
of
Boliqueime
,
which
is
situated
at
the
western
end
of
Europe
,
halfway
between
the
sea
and
the
impassable
mountains
,
and
was
the
focal
point
of
rural
Algarve
in
the
first
half
of
the
20th
century
.
Welche
Gemeinsamkeiten
und
Abhängigkeiten
gibt
es
denn
im
portugiesischen
Sprachraum
? [G]
So
what
sorts
of
common
features
and
dependencies
do
you
find
in
the
Portuguese-speaking
world
?
Während
portugiesische
Rentner
in
Deutschland
zwischen
ihrem
Haus
in
Portugal
und
ihrem
sozialen
Umfeld
und
dem
besseren
Gesundheitswesen
in
Deutschland
abwägen
müssen
,
müssen
ihre
Kinder
-
die
Angehörigen
der
zweiten
Generation
-
ihre
Treue
zu
den
familiären
Wurzeln
,
die
relative
Behaglichkeit
des
Lebens
in
Deutschland
,
die
Unwägbarkeiten
des
deutschen
wie
des
portugiesischen
Arbeitsmarktes
,
den
Bedarf
an
Betreuung
und
Bildungschancen
für
ihre
noch
kleinen
Kinder
und
die
Verpflichtung
gegenüber
alternden
Eltern
in
Portugal
in
Rechnung
stellen
. [G]
Whilst
Portuguese
pensioners
in
Germany
have
to
decide
between
their
house
in
Portugal
on
the
one
hand
,
and
their
social
surroundings
and
a
better
health
system
in
Germany
on
the
other
,
their
children
-
family
members
belonging
to
the
second
generation
-
have
to
consider
loyalty
to
their
family
roots
, a
comparatively
comfortable
life
in
Germany
,
the
unpredictable
nature
of
both
the
German
and
Portuguese
labour
markets
,
the
need
for
care
and
educational
opportunities
for
their
young
children
as
well
as
an
obligation
towards
their
aging
parents
in
Portugal
.
Wie
eine
genaue
Analyse
der
Situation
der
portugiesischen
Migranten
in
Deutschland
jedoch
zeigt
,
ist
der
Wunsch
nach
Rückkehr
keineswegs
nur
noch
symbolischer
Natur
. [G]
However
, a
detailed
analysis
of
the
situation
of
Portuguese
migrants
in
Germany
shows
that
the
wish
to
return
is
by
no
means
purely
symbolic
.
11985
I:
Akte
über
die
Beitrittsbedingungen
und
die
Anpassungen
der
Verträge
-
Beitritt
des
Königreichs
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
(
ABl
. L
302
vom
15
.11.1985, S.
23
) [EU]
Act
concerning
the
conditions
of
accession
and
the
adjustments
to
the
Treaties
-
Accession
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
(OJ L
302
,
15
.11.1985 p.
23
),
11985
I:
Akte
über
die
Beitrittsbedingungen
und
die
Anpassungen
der
Verträge
-
Beitritt
des
Königreichs
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
(
ABl
. L
302
vom
15
.11.1985, S.
167
) [EU]
Act
concerning
the
conditions
of
accession
and
the
adjustments
of
the
Treaties
-
Accession
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
(OJ L
302
,
15
.11.1985, p.
167
),
11985
l:
Akte
über
die
Beitrittsbedingungen
und
die
Anpassungen
der
Verträge
-
Beitritt
des
Königreichs
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
(
ABl
. L
302
vom
15
.11.1985, S.
23
) [EU]
Act
concerning
the
conditions
of
accession
and
the
adjustments
to
the
Treaties
-
Accession
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
(OJ L
302
,
15
.11.1985, p.
23
),
1
85
I:
Akte
über
die
Bedingungen
des
Beitritts
des
Königreichs
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
und
die
Anpassungen
der
Verträge
(
ABl
. L
302
vom
15
.11.1985, S.
160
) [EU]
1
85
I:
Act
concerning
the
conditions
of
accession
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
and
the
adjustments
to
the
Treaties
(OJ L
302
,
15
.11.1985, p.
160
)
185
I
Akte
über
die
Bedingungen
des
Beitritts
des
Königreichs
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
und
die
Anpassungen
der
Verträge
(
ABl
. L
302
vom
15
.11.1985, S.
160
). [EU]
1
85
I
Act
concerning
the
conditions
of
accession
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
to
the
European
Communities
(OJ L
302
,
15
.11.1985, p.
160
),
3
Jahre
,
wenn
sie
für
einen
belgischen
,
tschechischen
,
dänischen
,
französischen
,
griechischen
,
irischen
,
portugiesischen
Träger
oder
einen
Träger
des
Vereinigten
Königreichs
bestimmt
ist
. [EU]
Three
years
if
it
is
to
be
sent
to
a
Belgian
,
Danish
,
French
,
Greek
,
Irish
,
Portuguese
or
United
Kingdom
institution
.
9 %
vol
,
wenn
es
sich
um
den
portugiesischen
Likörwein
mit
geschützter
Ursprungsbezeichnung
"Madeira"
handelt
,
der
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
,
die
dies
ausdrücklich
vorsehen
,
auf
traditionelle
und
übliche
Weise
hergestellt
wird
. [EU]
9 %
vol
.
in
the
case
of
a
Portuguese
liqueur
wine
with
the
protected
designation
of
origin
'Madeira'
,
the
production
of
which
is
traditional
and
customary
in
accordance
with
the
national
legislation
,
which
makes
express
provision
for
such
a
wine
.
Absatzförderung
für
portugiesischen
Wein
auf
den
Märkten
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
von
Drittländern
[EU]
Promotion
of
Portuguese
wine
on
the
markets
of
other
Member
States
and
third
countries
Absatzförderungs-
und
Werbekampagnen
für
portugiesischen
Wein
auf
den
Märkten
anderer
Mitgliedstaaten
und
von
Drittländern
[EU]
Campaigns
for
the
promotion
and
advertising
of
Portuguese
wine
in
markets
of
other
Member
States
and
third
countries
Abschließend
versichern
die
portugiesischen
Behörden
,
dass
seitens
der
Dienstleistungsunternehmen
keine
Mittel
für
eventuell
konkurrierende
Tätigkeiten
zweckentfremdet
wurden
,
da
die
Sammlung
,
der
Transport
,
die
Verarbeitung
und
die
Beseitigung
der
tierischen
Nebenprodukte
ihr
einziges
Tätigkeitsfeld
ist
. [EU]
Finally
,
the
Portuguese
authorities
give
an
assurance
that
no
resources
were
diverted
to
any
competing
activities
by
the
service-providers
,
given
that
the
latter's
sole
activity
was
the
collection
,
transportation
,
processing
and
destruction
of
animal
by-products
.
All
diese
Gesichtspunkts
wurden
in
an
anschließenden
bilateralen
Verhandlungen
zwischen
den
portugiesischen
Behörden
und
der
BIC
erörtert
und
schließlich
im
Rahmenvertrag
vom
9.
Dezember
2011
zusammengefasst
. [EU]
All
those
aspects
were
discussed
in
subsequent
bilateral
negotiations
between
the
Portuguese
authorities
and
BIC
,
and
culminated
in
the
Framework
Agreement
of
9
December
2011
.
Alle
anderen
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
vorgesehenen
Förmlichkeiten
für
den
Transfer
des
Getreides
zwischen
der
ungarischen
und
der
portugiesischen
Interventionsstelle
werden
unter
der
Verantwortung
der
beiden
Interventionsstellen
abgewickelt
. [EU]
All
the
other
formalities
laid
down
in
Community
legislation
relating
to
the
transfer
of
cereals
between
the
Hungarian
intervention
agency
and
the
Portuguese
intervention
agency
shall
be
completed
under
the
responsibility
of
those
agencies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "portugiesischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners