A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
canary-winged parakeet
canarybird flower
canarybird vine
canasta
cancel
cancel a contract
cancel a credit
cancel a subscription
cancel an appointment
Search for:
ä
ö
ü
ß
291 results for
cancel
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ich
muss
diesen
Termin
absagen
.
I'll
have
to
cancel
this
appointment
.
Er
hat
seine
Sekretärin
angewiesen
,
alle
seine
Termine
abzusagen
.
He
instructed
his
secretary
to
cancel
all
his
engagements
.
Ich
möchte
den
Newsletter
abbestellen
.
I
want
to
cancel
the
newsletter
.
Seine
Sekretärin
wurde
angewiesen
,
alle
seine
Termine
zu
streichen
.
His
secretary
was
instructed
to
cancel
all
his
engagements
.
Wenn
Sie
Ihr
Abonnement
kündigen
möchten
,
müssen
Sie
uns
das
schriftlich
mitteilen
.
You
must
notify
us
in
writing
if
you
wish
to
cancel
your
subscription
.
Nun
wurde
es
bittere
Realität:
Wir
mussten
die
Feier
absagen
.
Reality
was
starting
to
set
in:
we
had
to
cancel
the
celebration
.
Wenn
du
nicht
zu
den
Versammlungen
gehst
,
kannst
du
gleich
ganz
austreten
.
If
you
don't
go
to
meetings
,
you
might
just
as
well
cancel
your
membership
.
Das
Programm
hängt
beim
Klicken
auf
"Abbrechen"
.
The
program
hangs
when
'
Cancel
'
is
clicked
.
Sie
können
den
Termin
streichen
,
die
Sache
hat
sich
erledigt
.
You
can
cancel
the
appointment
,
because
the
matter
has
taken
care
of
itself
.
Ich
erhielt
die
Auskunft
,
dass
sie
die
Bestellung
nicht
stornieren
,
weil
das
nicht
vorgesehen
ist
.
I
was
told
that
they
would
not
cancel
the
order
as
it
is
not
part
of
their
standard/usual
procedure
.
Drohungen
,
stante
pede
das
Abonnement
zu
kündigen
. [G]
Opera-goers
threatening
to
cancel
their
subscriptions
at
once
.
Nicht
nur
kündigten
rund
4800
Stammgäste
der
Oper
ihr
Abonnement
.
Sogar
Drohbriefe
erhielt
Puhlmann
. [G]
Not
only
did
about
4,800
regulars
cancel
their
subscriptions
;
Puhlmann
received
even
threatening
letters
.
Ab
dem
Frühjahr
2001
seien
eine
weitere
Kapitaleinlage
und
ein
Schuldennachlass
von
insgesamt
240
Mio
.
DKK
unumgänglich
geworden
. [EU]
From
spring
2001
onwards
,
it
was
necessary
to
inject
new
capital
and
to
cancel
debt
totalling
DKK
240
million
.
Abweichend
von
Absatz
5
kann
die
Kommission
aufgrund
außergewöhnlicher
wirtschaftlicher
Umstände
oder
auf
begründeten
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
der
binnen
10
Tagen
nach
Eintritt
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Voraussetzungen
an
die
Kommission
gerichtet
wird
,
eine
Verringerung
oder
Aufhebung
der
verzinslichen
Einlage
oder
der
jährlichen
Geldbuße
vorschlagen
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
5,
the
Commission
may
,
on
grounds
of
exceptional
economic
circumstances
or
following
a
reasoned
request
by
the
Member
State
concerned
addressed
to
the
Commission
within
10
days
of
the
conditions
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
being
met
,
propose
to
reduce
or
cancel
the
interest-bearing
deposit
or
the
annual
fine
.
Alle
noch
bestehenden
steuerlichen
Vorteile
,
die
aufgrund
der
Maßnahme
gewährt
wurden
,
welche
Gegenstand
dieses
Beschlusses
ist
,
sind
von
Griechenland
mit
dem
Tag
des
Erlasses
dieses
Beschlusses
zu
streichen
- [EU]
The
Hellenic
Republic
shall
cancel
all
outstanding
fiscal
advantage
provided
under
the
measure
subject
to
the
present
Decision
,
with
effect
from
the
date
of
adoption
of
this
Decision
.
Allerdings
bleibt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
vom
18
.
März
1831
die
Befugnis
des
Ministers
der
Finanzen
oder
des
von
ihm
hierzu
beauftragten
Beamten
zur
Ermäßigung
oder
zum
Erlass
der
Geldbuße
gewahrt
. [EU]
Nevertheless
,
on
the
basis
of
Article
9
of
the
Regent's
Decree
of
18
March
1831
[20]
the
Minister
for
Finance
,
or
the
official
delegated
by
him
for
this
purpose
,
retains
the
power
to
reduce
or
cancel
fines
.
Alle
Unternehmen
,
die
sich
in
derselben
Situation
befinden
wie
die
von
der
streitigen
Maßnahme
begünstigten
Unternehmen
,
könnten
die
streitige
Maßnahme
in
Anspruch
nehmen
und
damit
ihre
Steuerlast
verringern
,
was
jeden
möglicherweise
daraus
resultierenden
Wettbewerbsvorteil
beseitige
. [EU]
Indeed
,
any
company
in
the
same
situation
as
a
beneficiary
of
the
measure
at
issue
can
benefit
from
the
measure
,
thus
reducing
its
tax
burden
,
which
would
cancel
any
competitive
advantage
that
might
derive
from
it
.
Am
1.
Mai
2008
löschen
alle
Registerführer
die
in
ihren
Registern
verbuchten
Zertifikate
und
ersetzen
sie
,
sofern
sie
von
der
zuständigen
Behörde
eine
entsprechende
Anweisung
erhalten
,
im
Einklang
mit
dem
in
Anhang
IX
beschriebenen
Verfahren
für
Löschung
und
Ersatz
,
indem
sie
[EU]
On
1
May
2008
,
each
registry
administrator
shall
cancel
and
,
if
instructed
to
do
so
by
the
competent
authority
,
replace
allowances
held
in
his
registry
in
accordance
with
the
allowance
cancel
lation
and
replacement
process
set
out
in
Annex
IX
by:
Am
1.
Mai
2008
löschen
und
ersetzen
Führer
von
gemäß
Artikel
63a
geführten
Registern
,
soweit
sie
von
der
zuständigen
Behörde
entsprechend
angewiesen
wurden
,
in
ihren
Registern
verbuchte
Zertifikate
nach
den
Verfahrensvorschriften
von
Anhang
IX
für
die
Löschung
und
den
Ersatz
von
Zertifikaten
,
indem
sie
[EU]
On
1
May
2008
,
each
registry
administrator
of
a
registry
operated
in
accordance
with
Article
63a
shall
cancel
and
,
if
instructed
to
do
so
by
the
competent
authority
,
replace
allowances
held
in
his
registry
in
accordance
with
the
allowance
cancel
lation
and
replacement
process
set
out
in
Annex
IX
by:
Am
1.
Mai
2013
und
danach
am
1.
Mai
des
ersten
Jahres
jedes
darauf
folgenden
Fünfjahreszeitraums
löschen
und
ersetzen
Führer
von
gemäß
Artikel
63a
geführten
Registern
Zertifikate
in
ihren
Registern
nach
den
Verfahrensvorschriften
von
Anhang
IX
für
die
Löschung
und
den
Ersatz
von
Zertifikaten
,
indem
sie
[EU]
On
1
May
in
2013
and
on
1
May
in
the
first
year
of
each
subsequent
five
year
period
,
each
registry
administrator
of
a
registry
operated
in
accordance
with
Article
63a
shall
cancel
and
replace
allowances
held
in
its
registry
in
accordance
with
the
allowance
cancel
lation
and
replacement
process
set
out
in
Annex
IX
by:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cancel":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners