A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
95 results for Versicherungsunternehmens
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Alle
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
des
Versicherungsunternehmens
sollten
in
das
Liquidationsverfahren
einbezogen
werden
. [EU]
All
the
assets
and
liabilities
of
the
insurance
undertaking
should
be
taken
into
consideration
in
the
winding-up
proceedings
.
Angesichts
der
entscheidenden
Bedeutung
der
Sicherung
ist
es
notwendig
,
dass
die
zuständigen
Behörden
im
Voraus
über
jede
wesentliche
Änderung
,
wie
etwa
Änderung
der
Sicherungsmethode
,
Änderung
des
Kreditinstituts
,
bei
dem
die
gesicherten
Geldbeträge
hinterlegt
werden
,
oder
Änderung
des
Versicherungsunternehmens
oder
des
Kreditinstituts
,
das
die
Geldbeträge
versichert
oder
garantiert
,
unterrichtet
werden
. [EU]
Given
the
crucial
importance
of
safeguarding
,
it
is
necessary
that
the
competent
authorities
be
informed
in
advance
of
any
material
change
,
such
as
a
change
in
the
safeguarding
method
, a
change
in
the
credit
institution
where
safeguarded
funds
are
deposited
,
or
a
change
in
the
insurance
undertaking
or
credit
institution
which
insured
or
guaranteed
the
safeguarded
funds
.
Art
des
Versicherungsunternehmens
/-geschäfts
(
siehe
nachstehende
Liste
) [EU]
Type
of
insurance
enterprise
or
insurance
business
(see
list
below
)
Art
des
Versicherungsunternehmens
oder
-geschäfts
[EU]
Type
of
insurance
enterprise
or
business
Art
des
Versicherungsunternehmens
oder
-geschäfts
[EU]
Type
of
insurance
enterprise
or
insurance
business
Auch
sollten
bei
einem
bereits
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
keine
zusätzliche
Beaufsichtigung
oder
zusätzliche
Überprüfungen
seiner
finanziellen
Solidität
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Versicherungsunternehmens
vorgenommen
werden
,
das
bei
diesem
rückversichert
ist
. [EU]
Furthermore
a
reinsurance
undertaking
which
has
already
been
authorised
in
its
home
Member
State
should
not
be
subject
to
additional
supervision
or
checks
related
to
its
financial
soundness
performed
by
the
competent
authorities
of
an
insurance
undertaking
which
is
reinsured
by
that
reinsurance
undertaking
.
Auf
begründeten
Antrag
des
Versicherungsunternehmens
und
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
dürfen
von
Zweckgesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
46
der
Richtlinie
2005/68/EG
einforderbare
Beträge
als
Rückversicherung
abgezogen
werden
.' [EU]
Upon
application
,
with
supporting
evidence
,
by
the
insurance
undertaking
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
and
with
the
agreement
of
that
authority
,
amounts
recoverable
from
special
purpose
vehicles
referred
to
in
Article
46
of
Directive
2005/68/EC
may
be
deducted
as
reinsurance
.'
auf
die
Tätigkeit
,
die
ein
Haftpflichtversicherungsunternehmen
zur
Verteidigung
oder
Vertretung
seines
Versicherten
im
Rahmen
eines
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahrens
ausübt
,
wenn
diese
Tätigkeit
aufgrund
dieser
Versicherung
auch
im
eigenen
Interesse
dieses
Versicherungsunternehmens
liegt
[EU]
the
activity
pursued
by
an
insurance
undertaking
providing
civil
liability
cover
for
the
purpose
of
defending
or
representing
the
insured
person
in
any
inquiry
or
proceedings
where
that
activity
is
at
the
same
time
pursued
in
the
own
interest
of
that
insurance
undertaking
under
such
cover
Auf
mit
entsprechendem
Nachweis
versehenen
Antrag
des
Versicherungsunternehmens
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
und
mit
Zustimmung
dieser
zuständigen
Behörde
dürfen
von
Zweckgesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
46
der
Richtlinie
2005/68/EG
einforderbare
Beträge
als
Rückversicherung
abgezogen
werden
." [EU]
Upon
application
,
with
supporting
evidence
,
by
the
insurance
undertaking
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
and
with
agreement
of
that
authority
,
amounts
recoverable
from
the
special
purpose
vehicles
referred
to
in
Article
46
of
Directive
2005/68/EC
may
be
deducted
as
reassurance
.';
Auf
mit
entsprechenden
Nachweisen
versehenen
Antrag
des
Versicherungsunternehmens
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
und
mit
Zustimmung
dieser
zuständigen
Behörde
dürfen
von
Zweckgesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
46
der
Richtlinie
2005/68/EG
einforderbare
Beträge
als
Rückversicherung
abgezogen
werden
." [EU]
Upon
application
,
with
supporting
evidence
,
by
the
insurance
undertaking
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
and
with
the
agreement
of
that
authority
,
amounts
recoverable
from
the
special
purpose
vehicles
referred
to
in
Article
46
of
Directive
2005/68/EC
may
be
deducted
as
reassurance
.'
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
die
bestehenden
Vorschriften
aufzuheben
,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben
,
die
Besicherung
von
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellung
eines
Versicherungsunternehmens
-
in
welcher
Form
auch
immer
-
zu
verlangen
,
wenn
der
Versicherer
bei
einem
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
Versicherungsunternehmen
rückversichert
ist
. [EU]
Furthermore
,
it
is
necessary
to
abolish
the
current
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
undertaking
,
whatever
form
this
requirement
might
take
,
when
the
insurer
is
reinsured
by
a
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
or
by
an
insurance
undertaking
.
Außer
der
Sicherstellung
der
Präsenz
eines
Beauftragten
des
Versicherungsunternehmens
im
Wohnsitzstaat
des
Geschädigten
sollte
das
spezifische
Recht
des
Geschädigten
auf
zügige
Bearbeitung
des
Anspruchs
gewährleistet
werden
. [EU]
In
addition
to
ensuring
that
the
insurance
undertaking
has
a
representative
in
the
State
where
the
injured
party
resides
,
it
is
appropriate
to
guarantee
the
specific
right
of
the
injured
party
to
have
the
claim
settled
promptly
.
Bei
der
Aufteilung
wird
die
geografische
Zuordnung
des
zedierenden
Versicherungsunternehmens
berücksichtigt
. [EU]
The
breakdown
considers
the
geographical
allocation
of
the
ceding
insurer
.
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
15
Absatz
1
und
der
Informationen
nach
Artikel
15a
Absatz
2
haben
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
des
Versicherungsunternehmens
,
an
dem
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
das
Versicherungsunternehmen
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
15
(1)
and
the
information
referred
to
in
Article
15a
(2),
the
competent
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
insurance
undertaking
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
insurance
undertaking
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
Bei
der
Liquidation
eines
Versicherungsunternehmens
sind
die
Verpflichtungen
aus
der
Beteiligung
an
einem
Mitversicherungsvertrag
genauso
zu
erfüllen
wie
die
aus
anderen
Versicherungsverträgen
resultierenden
Verpflichtungen
dieses
Unternehmens
,
ohne
dass
hinsichtlich
der
Staatsangehörigkeit
der
Versicherten
und
der
Empfänger
von
Versicherungsleistungen
ein
Unterschied
gemacht
wird
. [EU]
In
the
event
of
an
insurance
undertaking
being
wound
up
,
liabilities
arising
from
participation
in
Community
co-insurance
contracts
shall
be
met
in
the
same
way
as
those
arising
under
the
other
insurance
contracts
of
that
undertaking
without
distinction
as
to
the
nationality
of
the
insured
and
of
the
beneficiaries
.
Bei
der
Liquidation
eines
Versicherungsunternehmens
sind
die
Verpflichtungen
aus
Verträgen
,
die
im
Rahmen
der
Niederlassungs-
oder
der
Dienstleistungsfreiheit
geschlossen
wurden
,
genau
so
zu
erfüllen
wie
die
sich
aus
anderen
Versicherungsverträgen
dieses
Unternehmens
ergebenden
Verpflichtungen
,
ohne
dass
nach
der
Staatsangehörigkeit
der
Versicherten
und
der
Begünstigten
von
Versicherungsleistungen
ein
Unterschied
gemacht
wird
. [EU]
Where
an
insurance
undertaking
is
wound
up
,
commitments
arising
out
of
contracts
underwritten
through
a
branch
or
under
the
freedom
to
provide
services
shall
be
met
in
the
same
way
as
those
arising
out
of
the
other
insurance
contracts
of
that
undertaking
,
without
distinction
as
to
nationality
as
far
as
the
persons
insured
and
the
beneficiaries
are
concerned
.
Beteiligungen
des
Versicherungsunternehmens
an:
[EU]
Participations
which
the
assurance
undertaking
holds
,
in:
Beteiligungen
des
Versicherungsunternehmens
an
[EU]
Participations
which
the
insurance
undertaking
holds
in:
Beteiligungsunternehmen
des
Versicherungsunternehmens
oder
des
Rück
versicherungsunternehmens
[EU]
Participating
undertakings
in
the
insurance
undertaking
or
in
the
reinsurance
undertaking
Bevor
die
Zweigniederlassung
des
Versicherungsunternehmens
ihre
Tätigkeit
aufnimmt
,
verfügen
die
Aufsichtsbehörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
gegebenenfalls
über
einen
Zeitraum
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
der
in
Absatz
1
bezeichneten
Mitteilung
,
um
der
Aufsichtsbehörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
die
Bedingungen
anzugeben
,
die
für
die
Ausübung
dieser
Tätigkeit
im
Aufnahmemitgliedstaat
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
gelten
. [EU]
Before
the
branch
of
an
insurance
undertaking
starts
business
,
the
supervisory
authorities
of
the
host
Member
State
shall
,
where
applicable
,
within
two
months
of
receiving
the
information
referred
to
in
paragraph
1,
inform
the
supervisory
authority
of
the
home
Member
State
of
the
conditions
under
which
,
in
the
interest
of
the
general
good
,
that
business
must
be
pursued
in
the
host
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsunternehmens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners