DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for Türkischer
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

100 Jahre Hip Hop: Über die Musikbewegung des HipHop und die Integration deutsch-türkischer Jugendlicher. [G] 100 years of Hip Hop: About Hip Hop and the integration of German-Turkish youths.

Beispielhaft war dabei die Zusammenarbeit der unterschiedlichen Akteure: Die Schüler lieferten die Gestaltungsideen, eine Gruppe von Frauen türkischer Herkunft übernahm die Textilarbeiten, Häftlinge der Strafvollzugsanstalt Tegel haben die Schuleinbauten hergestellt. [G] The cooperation between the various parties involved was exemplary - the schoolchildren came up with the new design ideas, a group of Turkish women took care of all the work involving textiles, inmates in Tegel prison produced the fittings.

Dabei sind deutsch-türkischer HipHop und Rap nur die spektakulärsten Entwicklungen, die inzwischen auch bei einem deutschen Publikum als musikalische Avantgarde gelten. [G] German-Turkish hip-hop and rap are merely the most spectacular developments within this scene, which are now considered a musical avant-garde by German audiences as well.

"Das Cartel", ein Zusammenschluss türkischer Crews aus drei deutschen Städten, wurde zwar in der Türkei gefeiert und spielte 1995 sogar in Fußballstadien; doch das Team zerfiel bald darauf. [G] "Das Cartel", a combination of Turkish crews from three German cities, was celebrated in Turkey and even played in football stadiums in 1995; but after this the team soon disbanded.

Das Cartel, ein Zusammenschluss türkischer Crews aus drei deutschen Städten, wurde zwar in der Türkei gefeiert und spielte 1995 sogar in Fußballstadien; doch das Team zerfiel bald darauf. [G] Das Cartel, a combination of Turkish crews from three German cities, was celebrated in Turkey and even played in football stadiums in 1995; but after this the team soon disbanded.

Der Poet unter den deutschen Romanautoren, der Sprachen-Erfinder Feridun Zaimoglu liefert uns mit "Leyla" ein neues Beispiel seiner meisterlichen Prosa, der man nicht gerecht wird, wenn man sie nur vordergründig und eindimensional wie einen Beitrag zur Beleuchtung der Lebensverhältnisse türkischer Frauen (und Männer) im Widerstreit zwischen traditionalen Lebensmustern und den Verheißungen bzw. Perspektiven einer freien, modernen und selbst bestimmten Existenz lesen würde. [G] The poet among the German novelists, the language inventor Feridun Zaimoglu provides us with a new example of his masterful prose in "Leyla", which one would not be doing justice to if one were to read it superficially and one-dimensionally as just another attempt to analyse the living conditions of Turkish women (and men) as they negotiate the conflicts between traditional patterns of life and the temptations and perspectives of a free, modern, self-determined existence.

Die größte Bevölkerungsgruppe aus dem islamischen Kulturkreis in Deutschland ist türkischer Nationalität. [G] Turkish nationals comprise the largest Islamic group in Germany.

Heute würde man "40 Quadratmeter Deutschland" in Migrationsdebatten als reaktionäres Beispiel für eine klischeebeladene Darstellung türkischer Mitbürgerinnen anführen. [G] Nowadays, "Forty Square Metres of Germany" would be cited in migration debates as a reactionary example of a cliché-laden portrayal of Turkish fellow citizens.

Hier läuft türkischer Pop, wie er auch in Istanbul oder Ankara gespielt wird; die Inneneinrichtung ist urban, gestylt. [G] Here Turkish pop is played, just the same as in Istanbul or Ankara; the interior decor is urban in style.

Personen türkischer Herkunft etwa nutzen zu 17% nur türkische, zu 28% nur deutsche und zu 50% Medien (TV, Radio, Tageszeitungen) in beiden Sprachen. [G] 17 percent of persons of Turkish origin, for example, only use Turkish media (i.e. TV, radio and daily newspapers), 28 percent only use German media, and 50 percent use media in both languages.

Außerdem verkaufte der unter Randnummer 10 genannte türkischer Hersteller von Bügelbrettern und -tischen die gleichartige Ware nicht in der Gemeinschaft. [EU] Moreover, the co-operating Turkish producer of ironing boards referred to in recital (10) above did not sell the like product to the Community.

Das Formblatt ist in einer Amtssprache der Gemeinschaft oder in türkischer Sprache auszufüllen. [EU] The form shall be completed in one of the official languages of the Community or in the Turkish language.

Das Formblatt ist in einer Amtssprache der Gemeinschaft oder in türkischer Sprache auszufüllen. [EU] The forms shall be completed in one of the official languages of the Community or in the Turkish language.

Die Kennzeichnung war in türkischer Sprache verfasst und das Produkt war nicht in geeignetem Maße mit einem kindergesicherten Verschluss versehen. [EU] It was labelled in Turkish language and was not fitted with sufficiently child-proof fastenings.

Dies betrifft neue Bezugnahmen in türkischer Sprache und die entsprechenden Anpassungen in den Bürgschaftsurkunden. [EU] These concern new linguistic references in Turkish and the appropriate adaptations to guarantee documents.

Die Warenverkehrsbescheinigung A.TR. wird nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften des Ausfuhrstaats in einer Amtssprache der Gemeinschaft oder in türkischer Sprache ausgestellt. [EU] Movement certificates shall be made out in one of the official languages of the Community or in Turkish and in accordance with the provisions of the national law of the exporting State.

Doch nur ein türkischer Hersteller legte alle zur Bestimmung des Normalwerts erforderlichen Informationen fristgerecht vor und erklärte sich bereit, an der Untersuchung mitzuarbeiten. [EU] Out of all these companies, only one Turkish producer submitted in due time all the necessary information for the determination of normal value and agreed to co-operate in the investigation.

Ein anderer türkischer Hersteller war nicht in die ursprüngliche Stichprobe einbezogen worden, hatte jedoch eine individuelle Untersuchung gemäß Artikel 17 Absatz 3 der Grundverordnung beantragt und fristgerecht einen vollständig ausgefüllten Fragebogen übermittelt. [EU] Another Turkish producer had not been included in the original sample but had requested individual examination in accordance with Article 17(3) of the basic Regulation and submitted a full questionnaire within the time limits.

Eines der in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen versäumte es jedoch während des Stichprobenverfahrens, Angaben über die Existenz zweier verbundener türkischer Hersteller vorzulegen, und übermittelte diese Informationen erst in einem sehr späten Stadium der Untersuchung. [EU] However, one of the sampled companies did not provide information concerning the existence of two related Turkish producers within the sampling exercise but came forward with this information at a very late stage.

Einige Parteien behaupteten, die Kommission unterschätze die Auswirkungen türkischer Einfuhren als Ursache für die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union. [EU] Parties claimed that the Commission underestimated the impact of Turkish imports as a cause of injury suffered by the Union industry.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners