DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discounts
Search for:
Mini search box
 

281 results for Discounts
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Sie unterlaufen die auf den englischen und amerikanischen Märkten empfohlenen Ladenpreise und geben große Rabatte weiter. [G] They circumvent the cover prices recommended on the English and American markets and pass on large discounts.

34 IAS 18 Umsatzerlöse definiert Umsatzerlöse und schreibt vor, dass Unternehmen diese zum beizulegenden Zeitwert der erhaltenen oder zu beanspruchenden Gegenleistung abzüglich der vom Unternehmen gewährten Preisnachlässe und Mengenrabatte bewerten. [EU] 34 IAS 18 Revenue defines revenue and requires an entity to measure it at the fair value of the consideration received or receivable, taking into account the amount of any trade discounts and volume rebates the entity allows.

69 Die gesamte Verpflichtung für Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses ist vom Unternehmen abzuzinsen, auch wenn ein Teil der Verpflichtung voraussichtlich innerhalb von zwölf Monaten nach dem Abschlussstichtag abgegolten wird. [EU] 69 An entity discounts the whole of a post-employment benefit obligation, even if part of the obligation is expected to be settled before twelve months after the reporting period.

Abgesehen davon seien auch im AIP spezielle Ermäßigungen und Ausnahmen von den Regelungen vorgesehen, wodurch die Verfügbarkeit von Ermäßigungen, die zwischen Flughafenbetreibern und Luftfahrtgesellschaften individuell auszuhandeln sind, öffentlich bekannt gemacht wird. [EU] Besides this aspect, the AIP itself provides for special discounts and exemptions from its provisions, thus publicising the availability of discounts to be negotiated between airport operators and airlines on a case-by-case basis.

Abschläge auf zum Zeitpunkt des Ankaufs bereits ausgefallene bilanzielle Forderungen gemäß Teil 3 Nummer 1 werden auf dieselbe Weise behandelt wie Wertberichtigungen. [EU] Discounts on balance sheet exposures purchased when in default according to Part 3, point 1 shall be treated in the same manner as value adjustments.

Abschreibung von Disagien oder Agien auf Fremdkapital [EU] Amortisation of discounts or premiums relating to borrowings

Agio-/Disagiobeträge werden amortisiert. [EU] Any premium/discounts are amortised

Agio-/Disagiobeträge werden amortisiert. [EU] Premiums/discounts are amortised

Agio- oder Disagiobeträge bei der Emission und beim Kauf von Wertpapieren werden als Teil des Zinsertrags behandelt und über die Restlaufzeit der Wertpapiere, entweder nach der linearen Methode oder auf Basis der kalkulatorischen Rendite, amortisiert. [EU] Premiums or discounts arising on issued and purchased securities shall be calculated and presented as part of interest income and shall be amortised over the remaining life of the securities, either according to the straight-line method or the internal rate of return (IRR) method.

Analog zu Erwägungsgrund 250 könnte die Kommission akzeptieren, dass der Marktwert der erlassenen Schuldtitel unter pari lag. Unter Berücksichtigung der Abschläge, die vergleichbare Banken bei ähnlichen Titeln gewährt haben, erscheint ein Abschlag von [135 - 405] Mio. EUR (oder [10 - 30] %) gerechtfertigt. [EU] By analogy with recital 250, the Commission could accept that the market value of the debt instruments waived by the Dutch State was below par. Taking into account discounts of similar instruments of peer banks, a discount of EUR [135 - 405] million (or [10 - 30] %) is justified.

Andererseits hebt die Automobiles Peugeot SA hervor, dass das System, und besonders die Höhe der Rabatte, die Vertragshändlern bei Erreichen der Verkaufsziele gewährt wurden, notwendige Incentives gewesen seien, damit die Vertragshändler ihre Verkaufsanstrengungen auf ihr jeweiliges Vertragsgebiet konzentrierten. [EU] On the other, it stresses that the scheme at issue, and in particular the level of the discounts granted to dealers who had achieved their sales targets, was essential to providing appropriate financial incentives to ensure that dealers devoted their best sales efforts to their respective contract territories.

Angemessene Berichtigungen für Preisnachlässe, Transport-, Versicherungs-, Bereitstellungs-, Verlade- und Nebenkosten, Verpackungskosten, Kreditkosten und indirekte Steuern wurden in allen Fällen zugestanden, in denen die Anträge für begründet, korrekt und stichhaltig belegt befunden wurden. [EU] Appropriate adjustments for discounts, transport, insurance, handling, loading and ancillary costs, packing, credit costs, and indirect taxation were granted in all cases where they were found to be reasonable, accurate and supported by verified evidence.

Auch die Einfuhrpreise der VR China enthielten keine Preisnachlässe und Mengenrabatte und wurden, soweit erforderlich, durch eine entsprechende Berichtigung für die Zölle (6,5 %) und die nach der Einfuhr angefallenen Kosten auf den cif-Preis frei Grenze der Gemeinschaft gebracht. [EU] The import prices of the PRC were also net of discounts and rebates and were adjusted, where necessary, to cif Community frontier with an appropriate adjustment for the customs duties (6,5 %) and post-importation costs.

Auch die Preise der Einfuhren aus den betroffenen Ländern waren Nettopreise ohne Preisnachlässe und Mengenrabatte und wurden gegebenenfalls auf den cif-Preis frei Grenze der Gemeinschaft berichtigt. [EU] The import prices of the countries concerned were also net of discounts and rebates and were adjusted where necessary to Cif Community frontier.

Auch die Preise der Einfuhren aus den betroffenen Ländern waren Nettopreise ohne Preisnachlässe und Mengenrabatte und wurden gegebenenfalls auf die cif-Stufe frei Grenze der Gemeinschaft berichtigt. [EU] The import prices of the countries concerned were also net of discounts and rebates and were adjusted where necessary to CIF Community frontier.

Auch die Preise der Einfuhren aus der VR China wurden um Preisnachlässe und Mengenrabatte berichtigt und, soweit erforderlich, nach gebührender Berichtigung für Zölle (6,5 %) und für nach der Einfuhr angefallene Kosten auf die Stufe cif Gemeinschaftsgrenze gebracht. [EU] The import prices of the PRC were also net of discounts and rebates and were adjusted where necessary to cif Community frontier with an appropriate adjustment for the customs duties (6,5 %) and post-importation costs, as incurred by importers in the Community.

Auf dieser Grundlage wurde Berichtigungen für Unterschiede aufgrund von Preisnachlässen und Rabatten, Provisionen, Inlandsfracht, Verpackung, Kreditkosten, Seefracht, Versicherung, Bereitstellungs- und Verladekosten, Bankgebühren und anderen Faktoren vorgenommen. [EU] On this basis allowances for differences in discounts, rebate, commissions, inland freight, packing, credit cost, ocean freight, insurance, handling and loading charges, bank charges and other factors were made.

Auf dieser Grundlage wurden Berichtigungen für Transportkosten, Rabatte und Preisnachlässe, Provisionen und Kreditkosten vorgenommen. [EU] On this basis, adjustments were made in respect of transport costs, rebates and discounts, commissions and credit costs.

Auf dieser Grundlage wurden Berichtigungen für Verpackungskosten, Kreditkosten, Preisnachlässe und Rabatte, Provisionen, Inlandsfracht-, Versicherungs- und Bereitstellungskosten, Kundendienst und Handelsstufe vorgenommen. [EU] On this basis, allowances for differences in packing costs, credit cost, discounts and rebates, commissions, inland freight, insurance, handling, after sales services and level of trade were made.

Auf dieser Grundlage wurden erforderlichenfalls Berichtigungen für Unterschiede bei Transport-, Versicherungs-, Bereitstellungs- und Verlade-, Verpackungs- und Kreditkosten sowie Preisnachlässe vorgenommen. [EU] On this basis, allowances for differences in transports costs, insurance cost, handling and loading costs, packing costs, credit costs and discounts were made where applicable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners