DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for Angebotsseite
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Auf der Angebotsseite besteht der Anreiz lediglich in der Umstellung von x86-Servern auf nicht-x86-basierte Server, selbst wenn für die neue Produktion keine technischen Hindernisse bestehen. [EU] Incentives are limited to supply-side switching from x86 to non-x86, even without existing technical barriers to new production.

Auf der Angebotsseite des Marktes ab Raffinerie stehen somit Petrogal und nichtportugiesische Raffinerien, die ihre Produkte nach Portugal exportieren, und auf der Nachfrageseite des Dieselmarktes beispielsweise verschiedene Benzinhändler wie Petrogal, Repsol, CEPSA und BP, die von Petrogal kaufen oder beliefert werden oder Dieselkraftstoff aus Ländern außerhalb Portugals einführen. [EU] The supply side of the ex-refinery market in Portugal therefore includes Petrogal and non-Portuguese refineries exporting their products to Portugal and, for instance, for the demand side of the diesel market, different chains of petrol distributors, as Petrogal, Repsol, CEPSA, and BP that either buy or are supplied from Petrogal, or import diesel from outside Portugal.

Auf der Angebotsseite könnte also zwischen beiden Technologien unterschieden werden. [EU] Thus, from a supply side point of view, one could make a distinction between both technologies.

Auf der Angebotsseite muss der Investor nicht nur, wie es auch ein Kreditgeber tut, sorgsam prüfen, welche Sicherheiten geboten werden, sondern auch die gesamte Unternehmensstrategie genau in Augenschein nehmen, um die mit der Investition verbundenen Renditeaussichten und Risiken abschätzen zu können. [EU] On the supply side, the investor needs to make a careful analysis not merely of any collateral being offered (as is the case of a lender) but of the entire business strategy in order to estimate the possibilities of making a profit on the investment and the risks associated with it.

Auf der Angebotsseite sind meist drei Bereiche problematisch: Informationsungleichgewichte, Transaktionskosten und die Risiko- und Gewinnwahrnehmung. [EU] On the supply side, there are commonly three issues involved, namely information asymmetries, transaction costs, and the perception of risk and reward.

Auf der Angebotsseite stellt das neue gasbefeuerte Kraftwerk ("TER") eine bedeutsame Erweiterung des EDP-Portfolios dar. [EU] On the supply side, the addition of EDP's new gas fired power-plant (TER) is significant in EDP's portfolio.

Aufgrund dieser Austauschbarkeit auf der Angebotsseite können diese Dienstleistungen als ein CtX-Dienst behandelt werden. [EU] Because of this close substitutability on the supply-side, it is appropriate to treat these services as one C2X service.

Ausgangspunkt für Definition und Identifikation von Märkten ist die Charakterisierung von Endkundenmärkten über einen bestimmten Zeitraum, wobei Substituierbarkeit auf Nachfrage- und Angebotsseite zu berücksichtigen ist. [EU] The starting point for the definition and identification of markets is a characterisation of retail markets over a given time horizon, taking into account demand-side and supply-side substitutability.

Ausgangspunkt für die Festlegung von Märkten in dieser Empfehlung ist eine vorausschauende Definition der Endkundenmärkte unter Berücksichtigung der Substituierbarkeit auf Nachfrage- und Angebotsseite. [EU] The starting point for the identification of markets in this Recommendation is the definition of retail markets from a forward-looking perspective, taking into account demand-side and supply-side substitutability.

Bezüglich von Passagierschiffen, darunter Vergnügungsschiffen, bestehen erhebliche Hindernisse, die den Zugang zum Markt von der Angebotsseite her erschweren. [EU] For passenger ships, including cruise ships, there are significant barriers to entry on the supply side.

Da der Organisationsgrad der Angebotsseite auf dem Obst- und Gemüsemarkt nicht in allen Mitgliedstaaten gleich ist, sollte es der zuständigen Behörde des jeweiligen Mitgliedstaats erlaubt sein, die Unionsunterstützung direkt an die Erzeuger zu zahlen, wenn dies gerechtfertigt ist. [EU] As not all Member States have the same degree of organisation at the supply side of the fruit and vegetables market, it is appropriate to allow the competent authority of the Member States to pay the Union support directly to the producers where this is duly justified.

Das Wachstumsprofil des Bierverbrauchs und das vorhergesagte Anhalten dieser Entwicklung haben den Bau zusätzlicher Mälzereikapazitäten in der Welt zu sehr stimuliert, so dass die heutige weltweite Kapazität auf der Angebotsseite die Nachfrage bei Weitem übersteigt, und diese Situation wird noch einige Jahre andauern. [EU] In fact, the beer consumption growth pattern, and its predicted continuation, have overencouraged the building of additional malting capacity in the world, the result being that current world capacity on the supply side substantially exceeds demand, and will do so for some years to come.

Definitionen auf der Angebotsseite [EU] Supply-side definitions

der relevante Produkt- oder Dienstmarkt, insbesondere mit einer Beschreibung der Produkte und Dienste, die dieser Markt aufgrund der Substituierbarkeit auf Nachfrage- und Angebotsseite einschließt bzw. ausschließt [EU] the relevant product or service market, in particular, a description of the products and services to be included in and excluded from the relevant market on the basis of demand-side and supply-side substitutability

der relevante räumliche Markt, mit einer begründeten Analyse der Wettbewerbsbedingungen aufgrund der Substituierbarkeit auf Nachfrage- und Angebotsseite [EU] the relevant geographic market, including a reasoned analysis of the competitive conditions on the basis of demand-side and supply-side substitutability

Deshalb geht die Kommission davon aus, dass im vorliegenden Fall in Anbetracht der Art der Investition und der mittelfristigen Trends auf dem Produktmarkt Dieselkraftstoff auch auf der Angebotsseite als betroffenes Produkt anzusehen ist. [EU] Therefore, the Commission considers that in this specific case, for the type of investment and in light of the medium-term trend of the product market, the product concerned, also from the supply side, should be considered to be diesel.

Die Förderung ist sowohl in Bezug auf die Nachfrageseite (die privaten Rundfunkanbieter, die ihre Programme digital-terrestrisch verbreiten) als auch die Angebotsseite (d. h. den Betreiber des digitalen terrestrischen Netzes T-Systems) selektiv. [EU] It is selective both as regards the demand side, the commercial broadcasters operating on the DVB-T platforms, as well as the supply side, i.e. the operator of the digital terrestrial network, T-Systems.

Die Konzentration auf der Angebotsseite ist sehr hoch. Der Vertrieb der Geräte erfolgt in erster Linie über den Marktführer Argos [30-35 %]* des Marktes. [EU] Distribution is highly concentrated, with Argos being by far the largest distributor ([30-35] %* of sales).

Die potenzielle Substituierbarkeit von Raffinerieprodukten auf der Angebotsseite ist im Zusammenhang damit zu sehen, dass Naphta als Zwischenprodukt im Sinne von Punkt 69 der Leitlinien gelten kann. [EU] The potential substitutability of refinery products from the supply side has to be considered along with the fact that naphtha may be considered an intermediate product within the meaning of paragraph 69 of the RAG.

Diese Funktion betrifft die Angebotsseite: die Sicherheit sowie die Gefahrenabwehr, was den Zugang betrifft. [EU] This functionality relates to the supply side: security and safety in the case of access.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners