DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for Achslasten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Abbremswirkung, bezogen auf die zulässige Höchstmasse oder, im Falle von Sattelanhängern, auf die Summe der zulässigen Achslasten, wenn durchführbar, von weniger als den folgenden Werten: [EU] A braking ratio which relates to the maximum authorised mass or, in the case of semi-trailers, to the sum of the authorised axle loads where practicable, less than the following:

Achslasten des zur Prüfung vorgeführten Fahrzeugs: ... [EU] Mass of vehicle submitted for testing: ...

Ansatzpunkte für diesen Plan können eine Verbesserung des Geschwindigkeitsmanagements und eine Erhöhung der Zuglänge, des Lichtraumprofils, der beförderten Last oder der Achslasten sein, die jeweils für die in dem Güterverkehrskorridor verkehrenden Güterzüge zugelassen sind, und [EU] This plan may be based on improving speed management and on increasing the length, loading gauge, and load hauled or axle load authorised for the trains running on the freight corridor; and [listen]

Artikel 3 des Übereinkommens hindert die Vertragsparteien dieses Übereinkommens nicht daran, die Zulassung von Fahrzeugtypen, die von einer anderen Vertragspartei nach dieser Regelung genehmigt wurden, in ihrem Hoheitsgebiet zu untersagen, wenn infolge der Aufnahmefähigkeit für Fahrgäste und Gepäck die Achslasten oder die technisch zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs die in ihrem Hoheitsgebiet geltenden gesetzlich festgelegten Grenzwerte übersteigen. [EU] Contracting Parties to the Agreement are not precluded by Article 3 of that Agreement from prohibiting the registration on their territory of vehicle types, approved by another Contracting Party in accordance with this Regulation whenever passenger and luggage capacities result in the axle loads or the technically permissible maximum laden mass of the vehicle being higher than the legal limits in force on their territory.

Auf Verlangen des Technischen Dienstes muss ein vollständiges Fahrzeug (oder für jeden Fahrzeugtyp ein Fahrzeug, wenn die Genehmigung für eine Gruppe von Fahrzeugtypen beantragt wird) vorgeführt werden, damit seine Leermasse, die Achslasten, die Lage des Schwerpunkts und alle anderen Daten und Angaben, die für die Festigkeit der tragenden Struktur von Bedeutung sind, überprüft werden können. [EU] On request of the technical service a complete vehicle (or one vehicle from each vehicle type, if approval is requested for a group of vehicle types) shall be presented to check its unladen kerb mass, axle loads, position of the centre of gravity and all other data and information which are relevant to the strength of superstructure.

Außerdem darf jede der Achslasten mi nicht kleiner als der auf die Achse "i" einwirkende Teil von μ;j sein, wie er durch die Achslastverteilungsregeln für diese Achsgruppe bestimmt ist. [EU] In addition, each of the masses mi shall not be less than the part of μ;j applying on the axle 'i' as determined by the mass distribution laws for that group of axles.

Außerdem darf jede der Achslasten mi nicht kleiner sein als der auf die Achse "i" einwirkende Teil von μ;j, wie er durch die Achslastverteilungsregeln dieser Achsgruppe bestimmt wird. [EU] In addition, each of the masses mi must not be less than the part of μ;j applying on the axle 'i' as determined by the mass distribution laws for that group of axles.

Bei Anhängern mit Reibungslenkanlagen ist eine Prüfung nach Absatz 6.3 allerdings nicht erforderlich, wenn der Wert des Verhältnisses der Achslasten von nicht gelenkten zu reibungsgelenkten Achsen bei allen Beladungszuständen mindestens 1,6 beträgt. [EU] However, for trailers with self-tracking steering equipment a test under paragraph 6.3. is not necessary if the axle load ratio between the unsteered and the self-tracking axles equals or exceeds 1.6. under all loading conditions.

Bei Anhängern mit Reibungslenkanlagen muss das Verhältnis der Achslasten von nicht gelenkten oder gelenkten Gelenkachsen zu reibungsgelenkten Achsen allerdings bei allen Beladungszuständen mindestens 1 betragen. [EU] However for trailers with self-tracking steering equipment, the axle load ratio between unsteered or articulated steered axles and friction-steered axles shall be at least 1 under all loading conditions.

Bei der Prüfung Typ III eines Sattelanhängers muss die von seiner Achse (seinen Achsen) abgebremste Masse der maximalen Achslast (den maximalen Achslasten) entsprechen. [EU] In the Type-III test of a semi-trailer, the mass braked by the latter's axle(s) shall correspond to the maximum axle load(s).

Bei Fahrzeugen mit mindestens vier Rädern muss die Tragfähigkeit des Komplettnotrades mindestens der Hälfte der höchsten der maximalen Achslasten des Fahrzeugs entsprechen; ist die Benutzung des Notrades auf eine spezielle Achse beschränkt, die in den zusätzlichen Informationen nach Absatz 6 genannt ist, so muss seine Tragfähigkeit mindestens der Hälfte der maximalen Achslast dieser Achse entsprechen. [EU] For vehicles having at least four wheels, the load capacity of the temporary-use spare unit shall be at least equal to one half of the highest of the maximum axle loads of the vehicle; if its use is restricted to a specific axle mentioned in the instructions in paragraph 6 below, its load capacity shall be at least equal to one half of the maximum load of that axle.

Bei jeder Achsgruppe mit Index "j" darf die Summe der Achslasten mi an ihren Achsen nicht kleiner als die Achslast μ;j sein. [EU] For each group of axles designated 'j', the sum of the masses mi on its axles shall not be less than the mass μ;j.

Bei jeder Achsgruppe mit Index "j" darf die Summe der Achslasten mi ihrer Achsen nicht kleiner sein als die Achslast μ;j. [EU] For each group of axles designated 'j', the sum of the masses mi on its axles must not be less than the mass μ;j.

Bei Kraftfahrzeugen, die zum Ziehen von Anhängern ausgerüstet sind, ist der Anhänger durch einen Druckbehälter zu simulieren, dessen Überdruck p (in kPa/100) dem Druck in der Vorratsleitung des Zugfahrzeugs entspricht und dessen Inhalt V in Litern durch die Formel p × V = 20 R gegeben ist (wobei R den maximalen zulässigen Achslasten des Anhängers in Tonnen entspricht). [EU] If it is intended to attach a trailer to a power-driven vehicle, the trailer shall be represented by an energy storage device whose maximum relative pressure p (expressed in kPa/100) is that which can be supplied through the towing vehicle's supply circuit and whose volume V, expressed in litres, is given by the formula p × V = 20 R (R being the permissible maximum mass, in tonnes, on the axles of the trailer).

Bei Kraftfahrzeugen, die zum Ziehen von Anhängern, deren Betriebsbremssystem mit Unterdruck arbeitet, ausgerüstet sind, ist der Anhänger durch einen Behälter zu simulieren, dessen Inhalt V, in Litern, durch die Formel V = 15 R gegeben ist, wobei R gleich den maximal zulässigen Achslasten des Anhängers in Tonnen ist. [EU] Where it is intended to couple to the power-driven vehicle, a trailer whose service braking system is vacuum-operated, the trailer shall be represented by an energy storage device having a capacity V in litres determined by the formula V = 15 R, where R is the maximum permissible mass, in tonnes, on the axles of the trailer.

BEMERKUNGEN HINSICHTLICH DER ZULÄSSIGEN ACHSLASTEN ODER DER ZULÄSSIGEN GESAMTMASSE DES FAHRZEUGS [EU] REMARKS CONCERNING PERMISSIBLE AXLE LOADS OR TOTAL VEHICLE MASS

Das Fahrzeug muss beladen sein, wobei die Verteilung der Masse auf die Achsen den Angaben des Herstellers entsprechen muss; sind für die Achslasten mehrere Verteilungsmöglichkeiten vorgesehen, so ist das Höchstgewicht in der Weise auf die Achsen zu verteilen, dass jede Achslast der jeweils zulässigen Achslast entspricht. [EU] The vehicle shall be laden, the distribution of its mass among the axles being that stated by the manufacturer; where provision is made for several arrangements of the load on the axles the distribution of the maximum mass among the axles shall be such that the load on each axle is proportional to the maximum permissible load for each axle.

Das Fahrzeug muss beladen sein, wobei die Verteilung der Masse auf die Achsen den Angaben des Herstellers entsprechen muss; sind für die Achslasten mehrere Verteilungsmöglichkeiten vorgesehen, so ist die Höchstmasse so auf die Achsen zu verteilen, dass jede Achslast der jeweils höchsten zulässigen Achslast entspricht. [EU] The vehicle must be laden, the distribution of its mass among the axles being that stated by the manufacturer; where provision is made for several arrangements of the load on the axles the distribution of the maximum mass among the axles must be such that the mass on each axle is proportional to the maximum permissible mass for each axle.

die Leermasse des Fahrzeugs und die entsprechenden Achslasten [EU] The unladen kerb mass of the vehicle and the associated axle loads

Die sich aus dem Beladungszustand nach Absatz 1.3 dieses Anhangs ergebenden Achslasten müssen proportional zu den in Anhang 2.12 dieser Regelung definierten maximalen Achslasten sein. [EU] The axle loads resulting from the loading condition in accordance with paragraph 1.3 of this Annex shall be proportional to the maximum axle loads as defined in paragraph 2.12 of this Regulation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners