DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

96 results for verkehren
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die in den Mitgliedstaaten von Notaren in Erbsachen errichteten Urkunden sollten nach dieser Verordnung verkehren. [EU] Acts issued by notaries in matters of succession in the Member States should circulate under this Regulation.

Die Länge von Hochgeschwindigkeitszügen, die im britischen Streckennetz verkehren sollen, muss mit der Länge der Bahnsteige, an denen sie halten sollen, kompatibel sein. [EU] The length of high speed trains intended for operation on the British network shall be compatible with the length of the platforms at which they are intended to stop.

Die Länge von Zügen, die mit der TSI "Fahrzeuge Hochgeschwindigkeit" konform sind und die im griechischen Streckennetz verkehren sollen, muss mit der Länge der Bahnsteige, an denen sie halten sollen, kompatibel sein. [EU] The length of trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI intended for operation on the Greek network shall be compatible with the length of the platforms at which they are intended to stop.

Die norwegischen Behörden schlagen vor, die Regelung auf Passagierschiffe auszuweiten, die auf der Strecke Bergen - Kirkenes verkehren, dem Wettbewerb ausgesetzt und im norwegischen ordentlichen Schiffsregister (NOR) registriert sind. [EU] The Norwegian authorities propose to extend the scheme to passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes exposed to competition and registered in the Norwegian Ordinary Shipping Register (NOR).

Diese Änderungen müssen vom Eisenbahnverkehrsunternehmen in einem gedruckten Dokument oder auf Datenträger zusammengefasst werden, dessen Format für alle Infrastrukturen dasselbe ist, auf denen die Züge des Eisenbahnverkehrsunternehmens verkehren. [EU] These changes must be grouped by the railway undertaking into a dedicated document or computer medium whose format must be the same for all the infrastructures worked over by the trains of an individual railway undertaking.

Diese Änderungen müssen vom Eisenbahnverkehrsunternehmen in einem gedruckten Dokument oder auf elektronischem Medium zusammengefasst werden, dessen Format für alle Infrastrukturen dasselbe ist, auf denen die Züge des Eisenbahnverkehrsunternehmens verkehren. [EU] These changes must be grouped by the railway undertaking into a dedicated document or computer medium whose format must be the same for all the infrastructures worked over by the trains of an individual railway undertaking.

Diese reichen von Größenvorteilen infolge einheitlicher Lösungen für den Hochgeschwindigkeits- und den konventionellen Eisenbahnverkehr bis zur Erfüllung betrieblicher Anforderungen durch Hochgeschwindigkeitszüge, wenn diese auf Strecken des konventionellen Schienennetzes verkehren müssen. [EU] They range from the scale-effects associated to a uniqueness of solutions between high-speed and conventional rail, to the fulfilment of the operational needs of high-speed trains when they are bound to use the conventional network.

Dies ist typischerweise der Fall bei Fahrzeugen, die zwischen den baltischen Staaten und Drittstaaten mit russischer Spurweite verkehren. [EU] This is typically the case of vehicles running between the Baltic States and third countries using the Russian gauge.

Die technischen Merkmale der Infrastruktur-Einrichtungen und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructure and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the trans-European conventional rail system.

Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible which each other and with those of the trains on the trans-European high-speed rail system.

Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the trans-European high-speed rail system.

Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im Eisenbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructure and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the rail system.

"Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] 'The technical characteristics of the infrastructure and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the trans-European conventional rail system.

"Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] 'The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the Trans-European high-speed rail system.

Die technischen Merkmale der Infrastruktur und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] 'The technical characteristics of the infrastructure and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the trans-European high speed rail system.'

Die vor dem 30. Dezember 2008 in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden zusätzlichen Vorschriften für Fahrzeuge, die in ihrem Gebiet auf Wasserstraßen der Zonen 1 und 2 verkehren, oder eingeschränkten technischen Vorschriften für Fahrzeuge, die in ihrem Gebiet auf Wasserstraßen der Zonen 3 und 4 verkehren, bleiben so lange in Kraft, bis zusätzliche Vorschriften gemäß Artikel 5 Absatz 1 oder Einschränkungen der technischen Vorschriften des Anhangs II gemäß Artikel 5 Absatz 7 in Kraft treten, jedoch längstens bis 30. Juni 2009. [EU] Additional requirements which were in force in a Member State before 30 December 2008 for craft operating within its territory on Zone 1 and 2 waterways or reduced technical requirements for craft operating within its territory on Zone 3 and 4 waterways which were in force in a Member State before that date shall continue to be in force until additional requirements in accordance with Article 5(1) or reductions in accordance with Article 5(7) of the technical prescriptions of Annex II come into force, but only until 30 June 2009.

Die zuständige Behörde kann jederzeit Vorkehrungen treffen, um an Bord von Zügen, die in ihrem Zuständigkeitsbereich verkehren, zu überprüfen, ob der Triebfahrzeugführer die gemäß dieser Richtlinie erteilten Dokumente vorweisen kann. [EU] The competent authority may at any time take steps to verify, on board trains operating in its area of jurisdiction, that the train driver is in possession of the documents issued pursuant to this Directive.

Ein Beispiel: Sobald die EU Vollmitglied des COTIF 99 ist und den überarbeiteten ATMF-Anhang anwendet, können Fahrzeuge, die in einem das COTIF anwendenden Drittstaat genehmigt wurden, auf dem EU-Netz verkehren, wenn sie von einer zuständigen Behörde im Zuge eines vergleichbaren Konformitätsprüfungsverfahrens und auf der Grundlage von Anforderungen zugelassen wurden, die mit den in der EU geltenden identisch oder diesen gleichwertig sind. [EU] For example, when the EU will be a full member of COTIF 99 and applies the revised Appendix ATMF, vehicles authorised in a third country applying COTIF will be able to enter the EU network if they were authorised by a competent authority on the basis of requirements identical or equivalent to those in force in the EU and following a similar conformity assessment procedure.

einen Plan zur Steuerung der Kapazität der Güterzüge, die in dem Güterverkehrskorridor verkehren können, der die Beseitigung der festgestellten Engpässe umfasst. [EU] a plan for the management of the capacity of freight trains which may run on the freight corridor, which includes removing the identified bottlenecks.

Eine solche Differenzierung darf die Erlöse des Infrastrukturbetreibers insgesamt nicht verändern.Ungeachtet dieser Verpflichtung können die Mitgliedstaaten beschließen, dass diese Differenzierung der Wegeentgelte nicht für in der Entscheidung 2009/561/EG angegebene Schienenstrecken gilt, auf denen nur Züge verkehren dürfen, die mit ETCS ausgerüstet sind. [EU] Such differentiation shall not result in any overall change in revenue for the infrastructure manager.Notwithstanding this obligation, Member States may decide that this differentiation of infrastructure charges does not apply to railway lines specified in Decision 2009/561/EC on which only ETCS equipped trains may run.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners