A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Achslagerausschnitt
Achslagerführung
Achslagerunterkasten
Achslagerunterteil
Achslast
Achslastverhältnis
Achslastverteilung
Achslenker
Achslenkung
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Achslast
Word division: Achs·last
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Bei
Reifen
mit
einer
Tragfähigkeitskennzahl
,
die
größer
ist
als
121
,
und
ohne
Angabe
für
Doppelbereifung
müssen
zwei
dieser
Reifen
desselben
Typs
und
derselben
Baureihe
an
der
Hinterachse
des
Prüffahrzeugs
montiert
sein
;
an
der
Vorderachse
müssen
Reifen
montiert
sein
,
die
in
Bezug
auf
die
Größe
für
die
Achslast
geeignet
sind
und
deren
Lauffläche
bis
auf
die
Mindestprofiltiefe
abgetragen
ist
,
um
den
Einfluss
des
Reifen-Fahrbahn-Geräuschs
zu
minimieren
,
wobei
eine
ausreichende
Sicherheit
aber
gewährleistet
sein
muss
. [EU]
In
the
case
of
tyres
with
a
load
capacity
index
in
excess
of
121
and
without
any
dual
fitting
indication
,
two
of
these
tyres
of
the
same
type
and
range
must
be
fitted
to
the
rear
axle
of
the
test
vehicle
;
the
front
axle
must
be
fitted
with
tyres
of
size
suitable
for
the
axle
load
and
planed
down
to
the
minimum
depth
in
order
to
minimize
the
influence
of
tyre/road
contact
noise
while
maintaining
a
sufficient
level
of
safety
.
Das
Fahrzeug
muss
beladen
sein
,
wobei
die
Verteilung
der
Masse
auf
die
Achsen
den
Angaben
des
Herstellers
entsprechen
muss
;
sind
für
die
Achslast
en
mehrere
Verteilungsmöglichkeiten
vorgesehen
,
so
ist
das
Höchstgewicht
in
der
Weise
auf
die
Achsen
zu
verteilen
,
dass
jede
Achslast
der
jeweils
zulässigen
Achslast
entspricht
. [EU]
The
vehicle
shall
be
laden
,
the
distribution
of
its
mass
among
the
axles
being
that
stated
by
the
manufacturer
;
where
provision
is
made
for
several
arrangements
of
the
load
on
the
axles
the
distribution
of
the
maximum
mass
among
the
axles
shall
be
such
that
the
load
on
each
axle
is
proportional
to
the
maximum
permissible
load
for
each
axle
.
Das
Fahrzeug
muss
beladen
sein
,
wobei
die
Verteilung
der
Masse
auf
die
Achsen
den
Angaben
des
Herstellers
entsprechen
muss
;
sind
für
die
Achslast
en
mehrere
Verteilungsmöglichkeiten
vorgesehen
,
so
ist
die
Höchstmasse
so
auf
die
Achsen
zu
verteilen
,
dass
jede
Achslast
der
jeweils
höchsten
zulässigen
Achslast
entspricht
. [EU]
The
vehicle
must
be
laden
,
the
distribution
of
its
mass
among
the
axles
being
that
stated
by
the
manufacturer
;
where
provision
is
made
for
several
arrangements
of
the
load
on
the
axles
the
distribution
of
the
maximum
mass
among
the
axles
must
be
such
that
the
mass
on
each
axle
is
proportional
to
the
maximum
permissible
mass
for
each
axle
.
Das
Gebührensystem
muss
transparent
sein
,
und
die
Entrichtung
der
Gebühren
darf
für
den
Benutzer
nicht
mit
einem
unangemessenen
Verwaltungsaufwand
oder
unangemessenen
Verzögerungen
verbunden
sein
,
noch
darf
die
Entrichtung
dieser
Gebühren
zum
Anlass
für
systematische
Kontrollen
der
Achslast
an
der
Grenze
genommen
werden
. [EU]
The
charging
regime
shall
be
transparent
,
and
payment
of
these
charges
shall
not
place
an
undue
administrative
burden
or
delay
on
the
user
,
nor
shall
the
payment
of
these
charges
lead
to
a
systematic
check
of
axle
load
limits
at
the
border
.
Das
Gleis
der
1000-mm-Strecken
(
auf
dem
Peloponnes
),
einschließlich
Weichen
und
Kreuzungen
,
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
es
mindestens
der
maximalen
statischen
Achslast
von
14
t
standhält
. [EU]
The
track
for
the
1000
mm
lines
(of
Peloponnese
),
including
switches
and
crossings
,
shall
be
designed
to
withstand
at
least
the
maximum
static
axle
load
of
14
t.
Das
Teilsystem
"Infrastruktur"
einer
Strecke
gilt
als
umgerüstet
,
wenn
mindestens
die
Leistungskennwerte
für
Achslast
und
Lichtraum
gemäß
Abschnitt
4.2.2
erreicht
werden
. [EU]
The
infrastructure
subsystem
of
a
line
is
considered
to
be
upgraded
when
at
least
the
performance
parameters
axle
load
and
gauge
as
defined
in
Section
4.2.2
are
met
.
Der
Grenzwert
für
die
statische
Achslast
bei
Güterwagen
beträgt
15
,75
Tonnen
auf
dem
irischen
Bahnnetz
,
wobei
auf
bestimmten
Strecken
jedoch
für
Güterwagen
mit
Drehgestellen
auch
eine
Radsatzlast
bis
18
,8
Tonnen
zulässig
ist
. [EU]
The
static
axle
load
limit
for
wagons
is
15
,75
tonnes
for
the
Irish
network
,
but
the
operation
of
bogie
wagons
with
18
,8
tonne
axle
loading
is
permitted
on
certain
routes
.
der
maximalen
Achslast
gemäß
den
Leistungskennwerten
der
einzelnen
TSI-Streckenklassen
in
Tabelle
3 [EU]
the
axle
load
according
to
the
performance
parameters
for
the
TSI
categories
of
line
as
defined
in
Table
3
Der
ungünstigste
Belastungsfall
für
den
Bereich
der
Bremsungen
muss
(
mindestens
)
die
folgenden
technischen
Merkmale
jedes
Fahrzeugtyps
berücksichtigen:a
)
Bremsscheibendurchmesserb
)
Bremsscheibendickec
)
belüftete
oder
Vollbremsscheibed
)
Kolbendurchmessere
)
dynamischer
Reifenradiusf
)
Fahrzeugmasseg
)
Achslast
und
prozentualer
Anteil
der
Bremskraft
der
Achseh
)
Höchstgeschwindigkeit
des
FahrzeugsDie
Prüfbedingungen
sind
im
Prüfbericht
anzugeben
. [EU]
Worst-case
analysis
must
include
the
following
technical
characteristics
(as a
minimum
)
of
each
vehicle
type
in
the
application
range:
(a)
rotor
diameter
;(b)
rotor
thickness
;(c)
ventilated
or
solid
rotor
;(d)
piston
diameter
;(e)
tyre
dynamic
radius
;(f)
vehicle
mass
;(g)
axle
mass
and
percentage
of
braking
effort
of
the
axle
;(h)
maximum
speed
of
the
vehicle
.The
testing
conditions
shall
be
specified
in
the
test
report
.
Der
ungünstigste
Belastungsfall
für
den
Bereich
der
Bremsungen
muss
(
mindestens
)
die
folgenden
technischen
Merkmale
jedes
Fahrzeugtyps
berücksichtigen:a
)
Bremsscheibendurchmesserb
)
Bremsscheibendickec
)
innenbelüftete
oder
Vollbremsscheibed
)
Kolbendurchmessere
)
dynamischer
Reifenradiusf
)
Fahrzeugmasseg
)
Achslast
und
prozentualer
Anteil
der
Bremskraft
der
Achseh
)
Höchstgeschwindigkeit
des
Fahrzeugs
[EU]
Worst
case
analysis
must
include
the
following
technical
characteristics
(as a
minimum
)
of
each
vehicle
type
in
the
application
range:
(a)
Rotor
diameter
(b)
Rotor
thickness
(c)
Ventilated
or
solid
rotor
(d)
Piston
diameter
(e)
Tyre
dynamic
radius
(f)
Vehicle
mass
(g)
Axle
mass
and
percentage
of
braking
effort
of
the
axle
(h)
Maximum
speed
of
the
vehicleThe
testing
conditions
shall
be
specified
in
the
test
report
.
Die
Angaben
zur
Achslast
sind
in
Verbindung
mit
der
zulässigen
Geschwindigkeit
zu
veröffentlichen
. [EU]
The
published
information
relating
to
axle
load
shall
be
published
in
combination
with
the
permitted
speed
.
Die
Bestimmungen
der
Richtlinie
74/151/EWG
über
die
zulässige
Gesamtmasse
und
die
zulässige
Achslast
von
land-
und
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
auf
Rädern
müssen
für
moderne
Zugmaschinen
unter
Berücksichtigung
der
technischen
Entwicklung
und
im
Hinblick
auf
die
Erhöhung
der
Produktivität
und
die
Verbesserung
der
Arbeitssicherheit
angepasst
werden
. [EU]
The
requirements
introduced
by
Directive
74/151/EEC
for
the
maximum
permissible
laden
mass
and
axle
load
for
wheeled
agricultural
or
forestry
tractors
need
to
be
adapted
for
modern
tractors
,
taking
into
account
the
enhancements
in
tractor
technology
with
regard
to
the
increase
of
productivity
as
well
as
occupational
safety
.
Die
Bremswirkung
darf
mit
einer
Anfangsbremskraft
einsetzen
,
die
weder
größer
als
10
% (
der
Summe
)
der
höchsten
statischen
Achslast(
en
)
noch
größer
als
13
% (
der
Summe
)
der
statischen
Achslast(
en
)
des
unbeladenen
Anhängers
sein
darf
. [EU]
The
braking
effect
may
commence
with
an
initial
braking
force
,
which
shall
not
be
higher
than
10
per
cent
of
the
(sum
of
the
)
maximum
stationary
axle
load
(s)
nor
higher
than
13
per
cent
of
the
(sum
of
the
)
stationary
axle
load
(s)
of
the
unladen
trailer
.
Die
Eisenbahnverkehrsunternehmen
müssen
gewährleisten
,
dass
die
Fahrzeuge
nicht
über
ihre
zulässige
Achslast
hinaus
beladen
werden
. [EU]
The
Railway
Undertaking
must
ensure
that
vehicles
are
not
loaded
beyond
their
axle
load
limit
.
Die
Fahrzeugklassen
entsprechen
einer
Achslast
von
5,5; 6,5; 7,5
bzw
. 8,5
Tonnen
. [EU]
The
vehicle
classes
correspond
to
axle
weights
of
5,5, 6,5, 7,5
and
8,5
tonnes
respectively
.
die
Masse
an
Gepäck
,
die
befördert
werden
darf
,
wenn
das
Fahrzeug
mit
der
Höchstzahl
von
Fahrgästen
und
Mitgliedern
des
Fahrpersonals
beladen
ist
und
das
Fahrzeug
die
technisch
zulässige
Gesamtmasse
oder
die
zulässige
Achslast
nicht
überschreitet
. [EU]
the
mass
of
baggage
which
may
be
carried
when
the
vehicle
is
loaded
with
the
maximum
numbers
of
passengers
and
crew
and
the
vehicle
is
not
exceeding
the
technically
permissible
maximum
mass
,
or
the
permissible
mass
of
any
axle
.
die
maximale
Achslast
,
die
das
Schienenbefestigungssystem
aufnehmen
kann
. [EU]
the
maximum
axle
load
the
rail
fastening
system
is
designed
to
accommodate
.
Die
RA-Nummer
wird
durch
die
maximale
Achslast
und
sich
aus
dem
Achsabstand
ergebende
geometrische
Aspekte
bestimmt
.
Die
RA-Nummern
sind
in
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
technischen
Vorschriften
festgelegt
. [EU]
The
route
availability
number
is
a
function
of
maximum
axle
load
and
geometrical
aspects
relating
to
the
spacing
of
axles
.
route
availability
numbers
are
defined
in
the
national
technical
rules
notified
for
this
purpose
.
Die
Schäden
steigen
mit
der
Erhöhung
der
Achslast
exponenziell
an
. [EU]
The
damage
increases
exponentially
with
the
increase
in
axle
weight
.
die
technisch
zulässige
Achslast
der
Achsen
oder
die
technisch
zulässige
Achslast
einer
Achsgruppe
[EU]
the
technically
permissible
maximum
mass
on
the
axles
or
group
of
axles
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Achslast":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners