A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10
similar
results for unter diesem Gesichtspunkt
Search single words:
unter
·
diesem
·
Gesichtspunkt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auch
unter
diesem
Gesichtspunkt
scheint
der
31
.
Dezember
2005
ein
vernünftiges
Datum
für
das
Ende
der
vom
Gerichtshof
geforderten
angemessenen
Übergangsfrist
zu
sein
,
weil
es
allen
Koordinierungszentren
einen
reibungslosen
Übergang
von
einer
Regelung
zur
anderen
ermöglicht
. [EU]
On
this
basis
too
,
the
date
of
31
December
2005
thus
seems
to
be
a
reasonable
date
for
the
expiry
of
the
appropriate
transitional
period
demanded
by
the
Court
in
so
far
as
it
allows
all
the
coordination
centres
to
move
seamlessly
from
one
scheme
to
another
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
hat
nicht
die
notwendigen
Angaben
geliefert
,
damit
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
Regelung
mit
diesen
Ausnahmeregelungen
beurteilen
kann
.
Es
ist
daher
nicht
möglich
,
die
Regelung
unter
diesem
Gesichtspunkt
in
der
vorliegenden
Entscheidung
zu
beurteilen
. [EU]
The
Member
State
concerned
did
not
provide
the
necessary
information
to
enable
the
Commission
to
assess
the
compatibility
of
the
scheme
in
the
light
of
these
derogations
and
it
is
therefore
not
possible
to
assess
the
scheme
from
this
standpoint
in
the
present
Decision
.
Deshalb
hat
die
Kommission
sie
unter
diesem
Gesichtspunkt
geprüft
. [EU]
The
Commission
has
therefore
examined
the
measure
from
that
angle
.
Es
genügt
also
unter
diesem
Gesichtspunkt
nicht
,
dass
ein
Unter
nehmen
von
den
Behörden
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
worden
ist
;
als
weitere
Bedingung
wird
gefordert
,
dass
die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Vertrags
und
insbesondere
von
Artikel
87
die
Erfüllung
der
dem
Unter
nehmen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
verhindern
würde
und
dass
das
Interesse
der
Gemeinschaft
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
It
is
not
therefore
sufficient
in
this
respect
that
the
companies
in
question
have
been
entrusted
by
the
public
authorities
with
operating
a
service
of
general
economic
interest
;
the
application
of
the
rules
of
the
Treaty
,
specifically
those
of
Article
87
,
must
also
obstruct
the
performance
of
the
particular
tasks
assigned
to
the
company
and
the
interests
of
the
Community
must
not
be
affected
[38].
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
ist
die
beanstandete
Regelung
rein
steuerlicher
Natur
und
müsste
unter
diesem
Gesichtspunkt
bewertet
werden
,
um
eine
Analyse
in
einem
umfassenderen
,
alle
EU-Staaten
einschließenden
Rahmen
vornehmen
zu
können
;
dadurch
würde
vermieden
,
dass
die
außerhalb
dieses
Rahmens
erfolgende
Prüfung
eines
nationalen
Einzelfalls
zu
einer
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
der
Mitgliedstaaten
führt
. [EU]
According
to
the
Italian
authorities
,
the
scheme
was
of
a
purely
fiscal
nature
and
should
be
assessed
from
this
viewpoint
,
so
as
to
allow
it
to
be
analysed
in
an
overarching
framework
covering
all
the
Member
States
of
the
European
Union
,
thereby
avoiding
a
situation
whereby
examining
an
individual
national
case
outside
such
a
framework
could
jeopardise
the
principle
of
equal
treatment
of
Member
States
.
Nach
Kenntnis
der
Kommission
haben
weder
das
Unter
nehmen
Konas
noch
die
Steuerbehörde
ein
Insolvenzverfahren
in
Betracht
gezogen
.
Daher
wurden
unter
diesem
Gesichtspunkt
keine
weiteren
Berechnungen
vorgenommen
. [EU]
To
the
Commission's
knowledge
,
neither
Konas
nor
the
tax
office
considered
the
option
of
bankruptcy
,
which
is
why
no
further
calculations
were
made
in
this
respect
.
Sollte
sich
herausstellen
,
dass
die
Vorschüsse
nicht
fristgerecht
oder
überhaupt
nicht
zurückgezahlt
wurden
,
würde
dies
unter
diesem
Gesichtspunkt
zugleich
bestätigen
,
dass
der
FPAP
nicht
in
der
Lage
war
,
die
durch
seine
Satzung
vorgesehenen
Maßnahmen
ohne
Beitrag
externer
Mittel
durchzuführen
,
und
dass
ihm
diese
externen
Mittel
durch
ein
Bankinstitut
unter
normalen
Marktbedingungen
niemals
gewährt
worden
wären
. [EU]
From
this
point
of
view
,
if
it
turned
out
that
advances
were
not
repaid
within
the
time
limits
,
or
not
repaid
at
all
,
this
would
confirm
both
that
the
FPAP
was
not
in
a
position
to
perform
the
tasks
provided
for
in
its
articles
of
association
without
external
loans
,
and
that
it
would
never
have
been
granted
such
assistance
by
a
bank
under
normal
market
conditions
.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
die
Situation
der
Investoren
mit
der
von
Aktionären
oder
Gesellschaftern
vergleichbar
. [EU]
In
this
sense
,
the
investors'
situation
is
comparable
to
that
of
shareholders
or
members
.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
durch
die
Wirtschaftskrise
verursachte
Verbrauchsrückgang
zu
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beigetragen
haben
könnte
. [EU]
From
this
point
of
view
,
it
can
be
concluded
that
the
decrease
in
consumption
,
which
had
been
caused
by
the
economic
crisis
,
might
have
contributed
to
the
material
injury
suffered
by
the
Union
industry
.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
sollten
auch
Dressurnummern
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallen
. [EU]
It
is
therefore
also
appropriate
to
include
animal
acts
within
the
scope
of
this
Regulation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unter diesem Gesichtspunkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners