A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
notice with satisfaction
notice 's embarrassment
noticeability
noticeable
noticeably
noticeboard
noticeboards
noticed
notices
Search for:
ä
ö
ü
ß
23
similar
results for
noticeably
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Ergebnis
ist
eine
spürbar
glattere
Haut
.
The
result
is
a
noticeably
smoother
skin
.
Die
Lage
hat
sich
merklich
verschlechtert
.
The
situation
has
worsened
noticeably
.
Sie
wurde
zusehends
nervöser
.
She
became
noticeably
more
nervous
.
Auch
hier
gilt
,
dass
das
Budget
des
EU-Partnerschaftsfonds
nicht
sehr
üppig
ist
und
daher
keine
merkliche
Entlastung
der
kommunalen
und
privaten
Beiträge
leisten
kann
. [G]
The
EU's
town
twinning
fund
is
not
particularly
generous
and
therefore
cannot
noticeably
relieve
the
burden
on
municipal
and
private
contributions
.
Demnach
erzielen
Jungen
erneut
deutlich
schlechtere
Ergebnisse
als
die
Mädchen
. [G]
According
to
the
report
,
boys
once
again
achieved
noticeably
poorer
results
than
girls
.
Denn
seit
über
40
Jahren
gibt
es
diese
Form
,
ohne
dass
sie
merklich
verändert
wurde
. [G]
For
this
form
has
been
around
now
for
over
40
years
without
having
been
noticeably
changed
.
Unter
Petrenkos
Leitung
hat
sich
das
interpretatorische
Niveau
des
Orchesters
der
Komischen
Oper
auffällig
verbessert
. [G]
Under
Petrenko's
baton
the
interpretive
level
of
the
Komische
Oper's
orchestra
has
noticeably
improved
.
Vor
allem
in
der
zweiten
und
dritten
Phase
wird
die
Künstlerliste
merklich
kürzer
,
und
Biografien
sowie
Texte
bedürfen
noch
der
Ergänzung
. [G]
The
list
of
artists
is
noticeably
shorter
for
the
second
and
third
phases
,
and
the
biographies
and
essays
are
incomplete
.
Zehn
weitere
reguläre
Werner-Bände
und
unzählige
Neuauflagen
sollten
bis
heute
folgen
-
mit
insgesamt
über
zwölf
Millionen
verkauften
Büchern
ist
Feldmann
inzwischen
einer
der
erfolgreichsten
Comicmacher
hierzulande
.
Der
ungestüme
anarchische
Humor
der
Anfangszeit
ist
mittlerweile
allerdings
verschwunden
.
Waren
die
frühen
Bände
noch
lockere
,
für
Kurzweil
und
Abwechslung
sorgende
Zusammenstellungen
aus
kernigen
Comics
,
illustrierten
Witzen
und
Punkcollagen
,
passen
sich
die
heutigen
buchlangen
Geschichten
spürbar
dem
Mainstream-Geschmack
an
. [G]
Since
then
,
it
has
been
followed
by
further
,
conventionally
published
Werner
books
and
innumerable
reprints
-
and
with
sales
amounting
to
over
twelve
million
books
,
Feldmann
has
become
one
of
the
most
successful
comic
artists
in
Germany
.
However
,
the
impetuous
,
anarchic
humour
of
the
early
days
has
now
gone
.
The
early
volumes
were
loose
assemblages
of
pithy
comic
strips
,
illustrated
jokes
and
punk
collages
that
succeeded
in
both
amusing
and
entertaining
,
but
the
current
book-length
stories
have
noticeably
been
adapted
to
mainstream
tastes
.
Bei
den
Vorfeldinspektionen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
während
der
letzten
14
Monate
durchgeführt
wurden
,
hat
sich
eine
stetige
Verbesserung
der
Leistung
gezeigt
.
Die
Inspektionsergebnisse
für
die
Flugzeuge
des
Musters
A-320
fallen
jedoch
merklich
schlechter
aus
als
für
andere
Flugzeuge
des
Luftfahrtunternehmens
. [EU]
The
results
of
ramp
checks
conducted
by
the
Member
States
under
the
auspices
of
the
SAFA
programme
over
the
past
14
months
show
a
steady
improvement
in
performance
;
however
the
results
concerning
the
A-320
aircraft
are
noticeably
worse
than
other
aircraft
of
the
air
carrier
.
Da
die
Umstrukturierungsbeihilfe
deutlich
unter
dem
2002
angemeldeten
und
2003
genehmigten
Betrag
liegen
würde
,
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Angemessenheit
,
alle
Auflagen
,
die
der
SNCM
in
der
Entscheidung
von
2003
gemacht
wurden
,
aufrechtzuerhalten
. [EU]
In
so
far
as
the
amount
of
restructuring
aid
is
noticeably
lower
than
that
notified
in
2002
and
approved
in
2003
,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
it
was
appropriate
to
maintain
all
of
the
compensatory
measures
imposed
on
SNCM
by
the
2003
decision
.
Das
BIP-Wachstum
hat
sich
in
Frankreich
vor
allem
wegen
der
schwachen
Inlandsnachfrage
merklich
verlangsamt
und
belief
sich
im
Jahr
2008
auf
0,7 %. [EU]
GDP
growth
in
France
slowed
noticeably
to
0,7 %
in
2008
,
mainly
due
to
weak
domestic
demand
.
Das
BIP-Wachstum
ist
2008
spürbar
auf
1,3 %
zurückgegangen
. [EU]
GDP
growth
slowed
noticeably
to
1,3 %
in
2008
.
Die
Antidumpingmaßnahmen
würden
sich
also
finanziell
erheblich
mehr
auf
Kinderschuhe
auswirken
(
drei
bis
vier
Mal
so
stark
)
als
auf
Schuhe
für
Erwachsene
,
da
die
Verbraucher
im
Verhältnis
und
kumuliert
bedeutend
mehr
für
Kinderschuhe
als
für
Schuhe
für
Erwachsene
zahlen
müssten
. [EU]
Thus
,
the
effect
of
anti-dumping
measures
on
children
shoes
would
be
substantially
higher
(three
to
four
times
the
amount
)
as
compared
to
the
effect
of
measures
on
normal
shoes
,
as
customers
would
have
to
pay
noticeably
more
,
relatively
and
cumulatively
,
for
the
purchase
of
children's
shoes
than
for
the
purchase
of
adults'
shoes
.
Die
belgischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
diese
Rate
merklich
höher
ist
als
die
von
Professor
Thorburn
in
der
erwähnten
Studie
verwendete
Rate
von
33
%. [EU]
The
Belgian
authorities
commented
that
the
rate
is
noticeably
higher
than
the
rate
of
33
%
used
by
Professor
Thorburn
in
her
study
referred
to
above
.
Die
Prüfsubstanz
darf
sich
in
der
Manometerflüssigkeit
nicht
merklich
lösen
noch
mit
ihr
reagieren
. [EU]
The
test
substance
must
not
dissolve
noticeably
in
or
react
with
the
U-tube
fluid
.
Die
Prüfsubstanz
darf
sich
nicht
merklich
in
der
im
U-Rohr
enthaltenen
Flüssigkeit
auflösen
oder
mit
dieser
reagieren
. [EU]
The
test
substance
must
not
dissolve
noticeably
in
,
or
react
with
,
the
U-tube
fluid
.
Die
Ε
;rgebnisse
für
die
Luftfahrzeuge
des
Musters
Β
;-767
fallen
jedoch
merklich
schlechter
aus
als
für
andere
Luftfahrzeuge
des
Unternehmens
. [EU]
The
results
concerning
the
B-767
aircraft
are
noticeably
worse
than
other
aircraft
of
the
air
carrier
.
Im
Innenraum
dürfen
sich
Einrichtungen
oder
Bauteile
nicht
so
lösen
,
dass
die
Verletzungsgefahr
durch
vorstehende
Teile
oder
scharfe
Kanten
wesentlich
erhöht
wird
. [EU]
No
interior
device
or
component
shall
become
detached
in
such
a
way
as
noticeably
to
increase
the
risk
of
injury
from
sharp
projections
or
jagged
edges
.
Im
Umsetzungsbericht
wird
eine
deutlich
veränderte
Strategie
präsentiert
,
wonach
die
Beschäftigung
zu
einem
wirtschaftspolitischen
Faktor
werden
soll
,
der
zu
verstärktem
Wachstum
führen
soll
. [EU]
The
Implementation
Report
presents
a
noticeably
modified
strategy
in
which
employment
is
to
become
a
factor
of
economic
policy
aiming
at
enhanced
growth
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "noticeably":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners