A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verwaltungsverordnung
Verwaltungszweig
Verwaltungsübertretung
Verwaltungs...
Verwandeln
Verwandlung
Verwandlungsfähigkeit
Verwandlungskünstler
Verwandlungsprozess
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
verwandeln
Word division: ver·wan·deln
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Wir
müssen
kämpfen
,
sonst
verwandeln
die
Immobilienfirmen
alle
unbebauten
Flächen
in
eine
Betonwüste
.
We
have
to
fight
,
otherwise
developers
will
turn
all
open
space
into
a
concrete
jungle
.
Dem
Wunsch
,
dem
Theater
als
kritischen
Beobachter
und
Kommentator
der
Realität
wieder
Relevanz
zu
verleihen
,
kam
das
HAU
in
seiner
ersten
Spielzeit
auch
durch
inhaltliche
Klammern
und
einem
Programm
von
Vorträgen
nach
,
die
das
Theater
nicht
selten
in
eine
Art
Seminar
verwandeln
. [G]
The
HAU
also
achieved
its
aim
of
making
the
theatre
a
critical
observer
and
commentator
on
reality
again
in
its
first
season
by
establishing
thematic
linkages
and
arranging
a
programme
of
talks
that
not
infrequently
gave
the
theatre
the
air
of
an
academic
conference
.
Die
eigens
für
Licht
Himmel
komponierten
Musikstücke
aus
Natur-
und
Instrumentalklängen
verwandeln
den
Gasometer
zum
vielfältigen
Klangraum
. [G]
The
music
specially
composed
for
the
Light
Sky
installation
includes
both
the
sounds
of
nature
and
instrumental
sounds
and
transforms
the
Gasometer
into
a
versatile
sound
environment
.
Im
Nebeneinander
seiner
Aufnahmen
kann
man
nachvollziehen
,
wie
sich
die
Objekte
plötzlich
durch
die
fotografische
Nachbearbeitung
verwandeln
. [G]
Seeing
his
photographs
side
by
side
helps
one
realise
how
photographic
processing
suddenly
transformed
the
objects
.
Sie
hatten
ja
die
einstigen
Autotunnel
unter
dem
Kleinen
Schlossplatz
in
Ausstellungsräume
zu
verwandeln
. [G]
After
all
,
they
had
the
task
of
transforming
the
former
car
tunnel
below
the
Kleiner
Schlossplatz
into
exhibition
rooms
.
Und
wenn
der
Halligflieder
-
auch
"Bondestave"
genannt
-
blüht
,
verwandeln
sich
die
Inseln
in
ein
violettes
Blumenfeld
. [G]
And
when
the
common
sea
lavender
(limonium
vulgare
) -
known
locally
as
"Bondestave"
-
blooms
,
the
islands
are
transformed
into
a
sea
of
violet
.
Wem
es
einmal
zu
gläsern
ist
,
der
soll
das
ganze
Haus
auf
undurchsichtig
schalten
und
es
so
in
eine
Art
bergendes
Schneckenhaus
verwandeln
können
. [G]
If
someone
thinks
it
is
too
transparent
,
he
should
be
able
to
make
the
whole
house
opaque
at
the
touch
of
a
button
,
thereby
turning
it
into
a
kind
of
protective
shell
.
Zitronen
in
Limonade
verwandeln
[G]
Converting
Lemons
into
Lemonade
Der
Prüfkonzentrationsbereich
sollte
möglichst
keine
Konzentration
beinhalten
,
die
eine
statistisch
signifikante
Wirkung
auf
das
Überleben
von
erwachsenen
Tieren
hat
,
da
dies
die
Art
der
Prüfung
von
einer
einfachen
Reproduktionsprüfung
in
eine
kombinierte
Reproduktions-
und
Mortalitätsprüfung
verwandeln
würde
,
für
die
eine
deutlich
komplexere
statistische
Auswertung
erforderlich
ist
. [EU]
The
range
of
test
concentration
should
preferably
not
include
any
concentrations
that
have
a
statistically
significant
effect
on
adult
survival
since
this
would
change
the
nature
of
the
test
from
simply
a
reproduction
test
to
a
combined
reproduction
and
mortality
test
requiring
much
more
complex
statistical
analysis
.
Die
Maßnahmen
werden
die
wissenschaftlichen
und
technologischen
Grundlagen
Europas
stärken
und
seine
weltweite
Spitzenposition
in
den
IKT
sicherstellen
,
durch
IKT-Nutzung
Produkt-
,
Dienstleistungs-
und
Verfahrensinnovation
und
Kreativität
anregen
und
sicherstellen
,
dass
sich
Fortschritte
der
IKT
rasch
in
Vorteile
für
Bürger
,
Unternehmen
,
Industrie
und
staatliche
Stellen
in
Europa
verwandeln
. [EU]
Activities
will
strengthen
Europe's
scientific
and
technology
base
and
ensure
its
global
leadership
in
ICT
,
help
drive
and
stimulate
product
,
service
and
process
innovation
and
creativity
through
ICT
use
and
ensure
that
ICT
progress
is
rapidly
transformed
into
benefits
for
Europe's
citizens
,
businesses
,
industry
and
governments
.
Durch
die
Schaffung
steuerlicher
Anreize
,
die
alle
Akteure
der
Zusatzkrankenversicherung
leicht
in
Anspruch
nehmen
könnten
,
würden
die
französischen
Behörden
die
Voraussetzungen
dafür
schaffen
,
das
Marksegment
der
aufgrund
ihres
Risikoprofils
oder
ihrer
Solvenz
auf
den
ersten
Blick
als
uninteressant
erscheinenden
Personen
in
ein
Segment
mit
neuer
wirtschaftlicher
Attraktivität
zu
verwandeln
. [EU]
By
creating
tax
incentives
which
are
easily
accessible
by
all
supplementary
health
insurance
operators
,
the
French
authorities
are
creating
the
conditions
to
transform
the
segment
of
persons
of
little
interest
a
priori
in
terms
of
risk
profile
or
solvency
into
a
segment
with
new
economic
appeal
.
In
der
Entscheidung
über
das
THA-Regime
E
15/92
heißt
es
ausdrücklich
,
dass
von
der
THA
bereitgestellte
Darlehen
und
Bürgschaften
in
zunehmendem
Maße
geeignet
sind
,
sich
in
Zuschüsse
zu
verwandeln
. [EU]
The
decision
on
THA
scheme
E
15/92
explicitly
states
that
loans
and
guarantees
provided
by
the
THA
are
increasingly
likely
to
be
converted
into
grants
[18].
Investitionen
dieser
Art
spielen
eine
Signalrolle
in
der
Wirtschaft
,
und
die
rumänische
Regierung
unterstützt
die
Pläne
von
Ford
,
das
Werk
Craiova
in
ein
Vorzeigeobjekt
für
andere
Arbeitgeber
und
neue
Investoren
zu
verwandeln
. [EU]
Investments
of
this
kind
have
a
'lighthouse'
function
in
the
economy
,
and
the
Romanian
government
supports
Ford's
plans
to
make
the
Craiova
plant
a
benchmark
for
other
employers
and
new
investors
.
Steigen
die
Gesamtkosten
für
die
Herstellung
eines
bestimmten
Joghurts
um
nur
2 %,
reicht
dies
aus
,
um
einen
Gewinn
von
1 %
in
einen
Verlust
von
rund
1 %
zu
verwandeln
. [EU]
Thus
,
even
if
the
total
cost
for
the
production
of
given
yoghurt
only
increases
by
2 %,
this
is
sufficient
to
turn
a
profit
of
around
1 %
into
a
loss
of
around
1 %.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwandeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners