DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for reagierte
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ich reagierte mit der offenen Aufforderung an sie, das Gegenteil zu beweisen. I responded with an open challenge to her to prove the opposite.

Damit reagierte er/sie/es auf die verstärkte Nachfrage nach regionalen Produkten. The move was in response to increasing demand for regional produce.

Ihre Ausbildung machte sich bemerkbar und sie reagierte ohne Panik. Her training kicked in and she reacted without panicking.

Bei den ersten beiden Nummern reagierte das Publikum nicht auf ihn. The audience blanked him for his first two acts.

Sie reagierte auf sein Grinsen mit einem Lächeln.; Sie beantwortete sein Grinsen mit einem Lächeln. She responded to his grin with a smile.

Er reagierte gelassen auf das Missgeschick und wurde nicht laut oder verlor die Fassung. He was calm about the mishap, and didn't shout or lose his temper.

Das Mosaik-Team reagierte auf ihre Art und ließ die Digedags symbolisch mit einer Rakete in das All entführen. [G] The Mosaik team reacted in their own way and symbolically had the Digedags carried off into space in a rocket.

Der 24-jährige Habermas, der ein großer Bewunderer der heideggerschen Philosophie war, reagierte angesichts dieses Unvermögens, einen politischen Irrtum einzugestehen, empört. [G] Habermas, aged 24, a great admirer of Heidegger's philosophy, was shocked by his inability to admit that he had made a political error.

Der Bundesrat, die Vertretung der Bundesländer, reagierte darauf Ende des vergangenen Jahres mit einem Gesetzentwurf. [G] The Bundesrat, the chamber of parliament in which the states are represented, responded to this with some draft legislation at the end of last year.

Feminismus und sexuelle Revolution hatten ebenso ihre Spuren hinterlassen wie Susan Sontags 1962 erschienener Aufsatz Notes on Camp, der erstmals eine homosexuelle Ästhetik als Lebensgefühl thematisierte, und so mancher Künstler reagierte darauf mit einem Auftreten, das das Androgyne in den Vordergrund rückte. [G] Feminism and the sexual revolution had left their mark just as much as Susan Sontag's essay Notes on Camp, published in 1962, which focused for the first time on homosexual aesthetics as an attitude to life, and quite a number of artists reacted to it by behaving in a manner that brought androgyny to the fore.

"Innerhalb von drei Tagen reagierte Buruma", erzählt Thierry Chervel. [G] "Buruma reacted within three days", recalls Thierry Chervel.

Sogar das staatliche griechische Fernsehen, ERT, reagierte und bat um Zusammenarbeit zum Thema "Produktion von historischen Dokumentarfilmen". [G] Even the state-run Greek television, ERT, has reacted and requested co-operation in the section "Production of historical documentary films".

Umso verwunderter reagierte man innerhalb der Szene als ausgerechnet "Die Fantastischen Vier" mit ihrem Stuttgarter Party-Rap einen ersten Vertrag bei der Musikindustrie bekamen. [G] Within the scene there was great surprise when, of all groups, "Die Fantastischen Vier" (i.e. The Fantastic Four) landed a first contract in the music industry with their Stuttgart party rap song.

Umso verwunderter reagierte man innerhalb der Szene als ausgerechnet Die Fantastischen Vier mit ihrem Stuttgarter Party-Rap einen ersten Vertrag bei der Musikindustrie bekamen. [G] Within the scene there was great surprise when, of all groups, Die Fantastischen Vier (i.e. The Fantastic Four) landed a first contract in the music industry with their Stuttgart party rap song.

1999 reagierte die Rolandwerft auf die veränderte Nachfrage auf dem Markt und begann, größere Schiffe mit einer Länge von bis zu m, einem Gewicht von bis zu [...] t und einer Ladekapazität von bis zu 850 TEU zu bauen. [EU] In 1999, responding to a change in market demand, it began to produce larger ships measuring up to [...] m in length, with a weight of [...] tonnes and a cargo capacity of up to 850 TEU.

Allerdings reagierte keines dieser beiden Unternehmen auf den zugesandten Fragebogen. [EU] However neither of the two companies responded to the questionnaire sent to them.

Am 17. Dezember 2008 reagierte die Kommission auf die Krise durch die Verabschiedung des Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens. [EU] On 17 December 2008 the Commission addressed this crisis by adopting the Temporary Framework.

Auf den von einer unabhängigen Sachverständigengruppe vorgelegten Bericht "Ein innovatives Europa schaffen" reagierte die Kommission mit ihrer Mitteilung "Eine Leitmarktinitiative für Europa", die auf die Schaffung und Vermarktung innovativer Produkte und Dienste in maßgeblichen Industrie- und Sozialbereichen, zu denen die elektronischen Gesundheitsdienste gehören, abzielt. [EU] The Commission responded to the report 'Creating an Innovative Europe' of the independent expert group with the Communication 'A Lead Market Initiative for Europe' [2] that aims at the creation and marketing of innovative products and services in lead industrial and social areas, including eHealth.

Auf die Bedenken der Kommission bezüglich des Gesetzentwurfs, wie sie in der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens zum Ausdruck gebracht wurden, reagierte Polen mit dem Vorschlag, eine geänderte Fassung des Gesetzentwurfs vorzulegen. Der Gesetzentwurf wurde am 4. August 2007 angenommen; er wird nachstehend als "Gesetz" bezeichnet. [EU] Poland responded to the Commission's doubts on the Bill as expressed in the decision to initiate the procedure by proposing an amended version of the Bill. The Bill entered into force on 4 August 2007 and is therefore referred to hereinafter as 'the Act'.

Auf die Veröffentlichung der Zusammenfassung der Entscheidung über die Einleitung des Prüfverfahrens reagierte nur der Verband der dänischen Schiffseigner, Danmarks Rederiforening. [EU] Only one interested party, the Danish Shipowners' Association, Danmarks Rederiforening, reacted to the publication in the OJ of the notice summarising the opening decision.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners