A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
raven
razemisch
razemisieren
razemos
reagieren
reaktant
reaktionsfreudig
reaktionsfähig
reaktionsfördernd
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for reagierte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ich
reagierte
mit
der
offenen
Aufforderung
an
sie
,
das
Gegenteil
zu
beweisen
.
I
responded
with
an
open
challenge
to
her
to
prove
the
opposite
.
Damit
reagierte
er/sie/es
auf
die
verstärkte
Nachfrage
nach
regionalen
Produkten
.
The
move
was
in
response
to
increasing
demand
for
regional
produce
.
Ihre
Ausbildung
machte
sich
bemerkbar
und
sie
reagierte
ohne
Panik
.
Her
training
kicked
in
and
she
reacted
without
panicking
.
Bei
den
ersten
beiden
Nummern
reagierte
das
Publikum
nicht
auf
ihn
.
The
audience
blanked
him
for
his
first
two
acts
.
Sie
reagierte
auf
sein
Grinsen
mit
einem
Lächeln
.;
Sie
beantwortete
sein
Grinsen
mit
einem
Lächeln
.
She
responded
to
his
grin
with
a
smile
.
Er
reagierte
gelassen
auf
das
Missgeschick
und
wurde
nicht
laut
oder
verlor
die
Fassung
.
He
was
calm
about
the
mishap
,
and
didn't
shout
or
lose
his
temper
.
Das
Mosaik-Team
reagierte
auf
ihre
Art
und
ließ
die
Digedags
symbolisch
mit
einer
Rakete
in
das
All
entführen
. [G]
The
Mosaik
team
reacted
in
their
own
way
and
symbolically
had
the
Digedags
carried
off
into
space
in
a
rocket
.
Der
24-jährige
Habermas
,
der
ein
großer
Bewunderer
der
heideggerschen
Philosophie
war
,
reagierte
angesichts
dieses
Unvermögens
,
einen
politischen
Irrtum
einzugestehen
,
empört
. [G]
Habermas
,
aged
24
, a
great
admirer
of
Heidegger's
philosophy
,
was
shocked
by
his
inability
to
admit
that
he
had
made
a
political
error
.
Der
Bundesrat
,
die
Vertretung
der
Bundesländer
,
reagierte
darauf
Ende
des
vergangenen
Jahres
mit
einem
Gesetzentwurf
. [G]
The
Bundesrat
,
the
chamber
of
parliament
in
which
the
states
are
represented
,
responded
to
this
with
some
draft
legislation
at
the
end
of
last
year
.
Feminismus
und
sexuelle
Revolution
hatten
ebenso
ihre
Spuren
hinterlassen
wie
Susan
Sontags
1962
erschienener
Aufsatz
Notes
on
Camp
,
der
erstmals
eine
homosexuelle
Ästhetik
als
Lebensgefühl
thematisierte
,
und
so
mancher
Künstler
reagierte
darauf
mit
einem
Auftreten
,
das
das
Androgyne
in
den
Vordergrund
rückte
. [G]
Feminism
and
the
sexual
revolution
had
left
their
mark
just
as
much
as
Susan
Sontag's
essay
Notes
on
Camp
,
published
in
1962
,
which
focused
for
the
first
time
on
homosexual
aesthetics
as
an
attitude
to
life
,
and
quite
a
number
of
artists
reacted
to
it
by
behaving
in
a
manner
that
brought
androgyny
to
the
fore
.
"Innerhalb
von
drei
Tagen
reagierte
Buruma"
,
erzählt
Thierry
Chervel
. [G]
"Buruma
reacted
within
three
days"
,
recalls
Thierry
Chervel
.
Sogar
das
staatliche
griechische
Fernsehen
,
ERT
,
reagierte
und
bat
um
Zusammenarbeit
zum
Thema
"Produktion
von
historischen
Dokumentarfilmen"
. [G]
Even
the
state-run
Greek
television
,
ERT
,
has
reacted
and
requested
co-operation
in
the
section
"Production
of
historical
documentary
films"
.
Umso
verwunderter
reagierte
man
innerhalb
der
Szene
als
ausgerechnet
"Die
Fantastischen
Vier"
mit
ihrem
Stuttgarter
Party-Rap
einen
ersten
Vertrag
bei
der
Musikindustrie
bekamen
. [G]
Within
the
scene
there
was
great
surprise
when
,
of
all
groups
,
"Die
Fantastischen
Vier"
(i.e.
The
Fantastic
Four
)
landed
a
first
contract
in
the
music
industry
with
their
Stuttgart
party
rap
song
.
Umso
verwunderter
reagierte
man
innerhalb
der
Szene
als
ausgerechnet
Die
Fantastischen
Vier
mit
ihrem
Stuttgarter
Party-Rap
einen
ersten
Vertrag
bei
der
Musikindustrie
bekamen
. [G]
Within
the
scene
there
was
great
surprise
when
,
of
all
groups
,
Die
Fantastischen
Vier
(i.e.
The
Fantastic
Four
)
landed
a
first
contract
in
the
music
industry
with
their
Stuttgart
party
rap
song
.
1999
reagierte
die
Rolandwerft
auf
die
veränderte
Nachfrage
auf
dem
Markt
und
begann
,
größere
Schiffe
mit
einer
Länge
von
bis
zu
m,
einem
Gewicht
von
bis
zu
[...] t
und
einer
Ladekapazität
von
bis
zu
850
TEU
zu
bauen
. [EU]
In
1999
,
responding
to
a
change
in
market
demand
,
it
began
to
produce
larger
ships
measuring
up
to
[...] m
in
length
,
with
a
weight
of
[...]
tonnes
and
a
cargo
capacity
of
up
to
850
TEU
.
Allerdings
reagierte
keines
dieser
beiden
Unternehmen
auf
den
zugesandten
Fragebogen
. [EU]
However
neither
of
the
two
companies
responded
to
the
questionnaire
sent
to
them
.
Am
17
.
Dezember
2008
reagierte
die
Kommission
auf
die
Krise
durch
die
Verabschiedung
des
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmens
. [EU]
On
17
December
2008
the
Commission
addressed
this
crisis
by
adopting
the
Temporary
Framework
.
Auf
den
von
einer
unabhängigen
Sachverständigengruppe
vorgelegten
Bericht
"Ein
innovatives
Europa
schaffen"
reagierte
die
Kommission
mit
ihrer
Mitteilung
"Eine
Leitmarktinitiative
für
Europa"
,
die
auf
die
Schaffung
und
Vermarktung
innovativer
Produkte
und
Dienste
in
maßgeblichen
Industrie-
und
Sozialbereichen
,
zu
denen
die
elektronischen
Gesundheitsdienste
gehören
,
abzielt
. [EU]
The
Commission
responded
to
the
report
'Creating
an
Innovative
Europe'
of
the
independent
expert
group
with
the
Communication
'A
Lead
Market
Initiative
for
Europe'
[2]
that
aims
at
the
creation
and
marketing
of
innovative
products
and
services
in
lead
industrial
and
social
areas
,
including
eHealth
.
Auf
die
Bedenken
der
Kommission
bezüglich
des
Gesetzentwurfs
,
wie
sie
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
zum
Ausdruck
gebracht
wurden
,
reagierte
Polen
mit
dem
Vorschlag
,
eine
geänderte
Fassung
des
Gesetzentwurfs
vorzulegen
.
Der
Gesetzentwurf
wurde
am
4.
August
2007
angenommen
;
er
wird
nachstehend
als
"Gesetz"
bezeichnet
. [EU]
Poland
responded
to
the
Commission's
doubts
on
the
Bill
as
expressed
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
by
proposing
an
amended
version
of
the
Bill
.
The
Bill
entered
into
force
on
4
August
2007
and
is
therefore
referred
to
hereinafter
as
'the
Act'
.
Auf
die
Veröffentlichung
der
Zusammenfassung
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
reagierte
nur
der
Verband
der
dänischen
Schiffseigner
,
Danmarks
Rederiforening
. [EU]
Only
one
interested
party
,
the
Danish
Shipowners'
Association
,
Danmarks
Rederiforening
,
reacted
to
the
publication
in
the
OJ
of
the
notice
summarising
the
opening
decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reagierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners