A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nicht eingefordert
nicht eingeplant
nicht eingestellt
nicht eingetreten
nicht einhalten
nicht einheimischen Ursprungs
nicht einklagbar
nicht einlaufen
nicht einmal
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for
nicht einhalten
Search single words:
nicht
·
einhalten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Diese
Empfehlung
enthält
Kriterien
zur
Ermittlung
von
Drittländern
,
die
die
Mindeststandards
für
verantwortungsvolles
Handeln
im
Steuerbereich
nicht
einhalten
. [EU]
This
Recommendation
provides
criteria
making
it
possible
to
identify
third
countries
which
do
not
meet
minimum
standards
of
good
governance
in
tax
matters
.
Diese
Empfehlung
sollte
eine
Reihe
von
Maßnahmen
enthalten
,
die
gegenüber
Drittländern
angewendet
werden
können
,
die
die
Mindeststandards
für
verantwortungsvolles
Handeln
im
Steuerbereich
nicht
einhalten
. [EU]
This
Recommendation
should
indicate
a
set
of
measures
to
be
applied
in
relation
to
third
countries
that
do
not
meet
the
minimum
standards
of
good
governance
in
tax
matters
.
Diese
Frist
kann
einmal
um
30
Kalendertage
verlängert
werden
,
wenn
die
Zollbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann
. [EU]
Where
the
customs
authority
is
unable
to
meet
the
deadline
,
this
period
may
be
extended
by
one
further
period
of
30
calendar
days
.
Diese
Frist
kann
einmal
um
weitere
30
Kalendertage
verlängert
werden
,
wenn
die
Zollbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann
,
sofern
sie
dem
Antragsteller
die
Gründe
für
die
Verlängerung
mitteilt
. [EU]
That
period
may
be
extended
by
one
further
period
of
30
calendar
days
where
the
customs
authority
is
unable
to
meet
the
deadline
insofar
as
it
informs
the
applicant
of
the
reasons
for
the
extension
.
Diese
Frist
kann
einmal
um
weitere
60
Kalendertage
verlängert
werden
,
wenn
die
Zollbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann
. [EU]
Where
it
is
unable
to
meet
the
deadline
,
this
period
may
be
extended
by
one
further
period
of
60
calendar
days
.
Dies
gilt
unbeschadet
ihrer
eigenen
Ansprüche
gegenüber
dem
Lagerhalter
,
wenn
sie
ihre
Zusagen
und
Verpflichtungen
nicht
einhalten
. [EU]
Without
prejudice
to
any
recourse
against
the
storer
,
they
shall
bear
financial
responsibility
for
failure
to
comply
with
their
undertakings
or
obligations
.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
und
verweigern
auch
jegliche
andere
Typgenehmigung
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
,
in
die
ein
noch
nicht
in
Verkehr
gebrachter
Motor
eingebaut
ist
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.4
nicht
einhalten
. [EU]
Constant
speed
K
engines:
after
31
December
2009
for
engines
of
a
power
output:
19
kW
≤
; P <37
kW
,
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
the
table
in
Section
4.1.2.4.
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
und
verweigern
auch
jegliche
andere
Typgenehmigung
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
,
in
die
ein
noch
nicht
in
Verkehr
gebrachter
Motor
eingebaut
ist
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.4
nicht
einhalten
. [EU]
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
as
set
out
in
the
table
in
section
4.1.2.4.
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
und
verweigern
auch
jegliche
andere
Typgenehmigung
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
,
in
die
ein
noch
nicht
in
Verkehr
gebrachter
Motor
eingebaut
ist
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.5
nicht
einhalten
. [EU]
P:
after
31
December
2011
for
engines
-
other
than
constant
speed
engines
-
of
a
power
output:
37
kW
≤
; P <
56
kW
,
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
the
table
in
Section
4.1.2.5.
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
und
verweigern
auch
jegliche
andere
Typgenehmigung
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
,
in
die
ein
noch
nicht
in
Verkehr
gebrachter
Motor
eingebaut
ist
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.6
nicht
einhalten
. [EU]
R:
after
30
September
2013
for
engines
-
other
than
constant
speed
engines
-
of
a
power
output:
56
kW
≤
; P <
130
kW
,
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
the
table
in
Section
4.1.2.6.
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.4
nicht
einhalten
. [EU]
after
31
December
2007
for
engines
with
swept
volume
at
or
above
5
litres
per
cylinder
,
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
as
set
out
in
the
table
in
section
4.1.2.4
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.5
nicht
einhalten
. [EU]
RC
B:
after
31
December
2010
for
engines
of
power
output
above
130
kW
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
as
set
out
in
the
table
in
section
4.1.2.5
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.4
nicht
einhalten
. [EU]
RC
A:
after
30
June
2005
for
engines
of
power
output
above
130
kW
where
the
engine
fails
to
meet
the
requirements
specified
in
this
Directive
and
where
the
emissions
of
particulate
and
gaseous
pollutants
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
as
set
out
in
the
table
in
section
4.1.2.4
of
Annex
I.
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.4
nicht
einhalten
. [EU]
RH
A:
after
31
December
2007
for
engines
of
power
output:
560
kW
< P
die
Typgenehmigung
für
die
obigen
Motortypen
oder
Motorfamilien
und
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Anhang
VII
,
wenn
der
Motor
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
und
seine
Partikel-
und
Abgasemissionen
die
Grenzwerte
der
Tabelle
in
Anhang
I
Abschnitt
4.1.2.5
nicht
einhalten
. [EU]
R
B:
after
31
December
2010
for
engines
of
power
output
above
130
kW
Die
Veröffentlichung
von
Angaben
über
Schiffe
sowie
ihre
Betreiber
und
Unternehmen
,
welche
die
internationalen
Normen
für
die
Sicherheit
,
die
Gesundheit
und
den
Schutz
der
Meeresumwelt
,
unter
Berücksichtigung
der
Größe
der
von
den
Unternehmen
betriebenen
Flotte
,
nicht
einhalten
,
kann
ein
wirkungsvolles
Abschreckungsmittel
sein
,
das
Verlader
davon
abhält
,
solche
Schiffe
zu
benutzen
,
und
ein
Anreiz
für
die
Eigner
dieser
Schiffe
,
Abhilfemaßnahmen
zu
treffen
. [EU]
Publication
of
information
concerning
ships
and
their
operators
or
companies
which
do
not
comply
with
international
standards
on
safety
,
health
and
protection
of
the
marine
environment
,
taking
account
of
the
companies'
fleet
size
,
may
be
an
effective
deterrent
discouraging
shippers
from
using
such
ships
and
an
incentive
to
their
owners
to
take
corrective
action
.
Die
Wertpapierfirma
konnte
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Fristen
nicht
einhalten
,
weil
der
Vertrag
auf
Wunsch
des
Kunden
unter
Verwendung
eines
Fernkommunikationsmittels
geschlossen
wurde
,
so
dass
die
Firma
die
Informationen
nicht
gemäß
Absatz
1
oder
2
übermitteln
kann
[EU]
The
firm
was
unable
to
comply
with
the
time
limits
specified
in
paragraphs
1
and
2
because
,
at
the
request
of
the
client
,
the
agreement
was
concluded
using
a
means
of
distance
communication
which
prevents
the
firm
from
providing
the
information
in
accordance
with
paragraph
1
or
2
Ein
OGAW
muss
die
in
diesem
Kapitel
vorgesehenen
Anlagegrenzen
bei
der
Ausübung
von
Bezugsrechten
,
die
an
Wertpapiere
oder
Geldmarktinstrumente
geknüpft
sind
,
die
Teil
seines
Sondervermögens
sind
,
nicht
einhalten
. [EU]
UCITS
are
not
required
to
comply
with
the
limits
laid
down
in
this
Chapter
when
exercising
subscription
rights
attaching
to
transferable
securities
or
money
market
instruments
which
form
part
of
their
assets
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsprinzip
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus
,
denn
sie
gilt
nur
für
solche
Arten
von
Geräten
und
Maschinen
,
die
die
ursprünglichen
Grenzwerte
der
Stufe
II
aus
rein
technischen
Gründen
derzeit
nicht
einhalten
können
. [EU]
In
accordance
with
the
principle
of
proportionality
,
as
set
out
in
that
Article
,
this
Directive
does
not
go
beyond
what
is
necessary
in
order
to
achieve
this
objective
,
in
that
its
scope
is
confined
to
those
types
of
equipment
for
which
compliance
with
the
stage
II
limits
is
presently
impossible
for
technical
reasons
.
er
die
personenbezogenen
Daten
nur
im
Auftrag
des
Datenexporteurs
und
in
Übereinstimmung
mit
dessen
Anweisungen
und
den
vorliegenden
Klauseln
verarbeitet
;
dass
er
sich
,
falls
er
dies
aus
irgendwelchen
Gründen
nicht
einhalten
kann
,
bereit
erklärt
,
den
Datenexporteur
unverzüglich
davon
in
Kenntnis
zu
setzen
,
der
unter
diesen
Umständen
berechtigt
ist
,
die
Datenübermittlung
auszusetzen
und/oder
vom
Vertrag
zurückzutreten
[EU]
to
process
the
personal
data
only
on
behalf
of
the
data
exporter
and
in
compliance
with
its
instructions
and
the
Clauses
;
if
it
cannot
provide
such
compliance
for
whatever
reasons
,
it
agrees
to
inform
promptly
the
data
exporter
of
its
inability
to
comply
,
in
which
case
the
data
exporter
is
entitled
to
suspend
the
transfer
of
data
and/or
terminate
the
contract
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht einhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners