A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
holidayed
holidaying
holidaymaker
holidaymakers
holidays
holier
holier-than-thou
holiest
holiness
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for
holidays
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Der
Antragsgegner
sollte
darüber
unterrichtet
sowie
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
dabei
die
gesetzlichen
Feiertage
in
dem
Mitgliedstaat
des
Gerichts
,
das
den
Europäischen
Zahlungsbefehl
erlässt
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
defendant
should
be
advised
of
this
and
should
be
informed
that
account
will
be
taken
of
the
public
holidays
of
the
Member
State
in
which
the
court
issuing
the
European
order
for
payment
is
situated
.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
darf
nur
in
dringenden
Fällen
oder
bei
außergewöhnlichem
Arbeitsanfall
zur
Leistung
von
Überstunden
herangezogen
werden
;
zu
Nachtarbeit
sowie
zu
Sonntags-
und
Feiertagsarbeit
bedarf
es
einer
Ermächtigung
nach
einem
von
der
Anstellungsbehörde
festgelegten
Verfahren
. [EU]
A
member
of
temporary
staff
may
not
be
required
to
work
overtime
except
in
cases
of
urgency
or
exceptional
pressure
of
work
;
night
work
and
all
work
on
Sundays
or
public
holidays
may
be
authorised
only
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
by
the
AACC
.
Der
Gerichtshof
hält
die
am
Ort
seines
Sitzes
geltenden
gesetzlichen
Feiertage
ein
. [EU]
The
Court
shall
observe
the
official
holidays
of
the
place
in
which
it
has
its
seat
.
Der
Schulträger
oder
die
schulische
Einrichtung
teilt
der
zuständigen
Behörde
und
gegebenenfalls
dem
Antragsteller
die
Gesamtzahl
der
Schultage
(
ohne
Ferientage
)
mit
. [EU]
The
total
number
of
school
days
,
excluding
holidays
,
shall
be
notified
by
the
education
authority
or
by
the
educational
establishment
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
and
,
where
appropriate
,
to
the
applicant
.
Der
Verkehrsverbund
Tirol
ging
bei
der
Berechnung
der
Fahrerkosten
von
28
Fahrern
aus
,
was
nach
Angaben
Österreichs
bei
25
Bussen
eine
geringe
Anzahl
ist
,
wenn
Urlaub
,
inaktive
Zeiten
wegen
Krankheit
usw
.
berücksichtigt
werden
. [EU]
Verkehrsverbund
Tirol
based
the
calculation
of
driver
costs
on
28
drivers
which
,
according
to
Austria
,
is
a
low
base
figure
for
25
buses
,
if
holidays
,
non-working
periods
due
to
sick
leave
etc
.
are
taken
into
account
.
Der
zweite
formale
Entwurf
wird
in
einer
formalen
Konsultation
erörtert
.
Die
Kommentare
der
TWG
müssen
innerhalb
von
zwei
Monaten
eingehen
. [EU]
When
consultation
is
foreseen
over
the
summer
or
year-end
holidays
,
the
period
of
consultation
may
be
extended
to
three
months
maximum
.
Die
Agentur
legt
ein
Verzeichnis
der
Feiertage
fest
. [EU]
A
list
of
public
holidays
shall
be
drawn
up
by
the
Agency
.
Die
Artikel
42a
,
42b
,
55a
und
57
bis
61
des
Statuts
betreffend
Urlaub
,
Arbeitszeit
und
Feiertage
sowie
Artikel
16
Absätze
2
und
4
und
Artikel
18
der
vorliegenden
Beschäftigungsbedingungen
gelten
entsprechend
. [EU]
Articles
42a
,
42b
,
55a
and
57
to
61
of
the
Staff
Regulations
(leave,
hours
of
work
and
public
holidays
)
and
Articles
16
(2)
to
(4)
and
Article
18
of
the
present
Conditions
of
employment
shall
apply
by
analogy
.
Die
Auktionsplattform
setzt
die
Tage
und
Uhrzeiten
der
Versteigerungen
unter
Berücksichtung
von
gesetzlichen
Feiertage
,
die
sich
auf
internationale
Finanzmärkte
auswirken
,
oder
anderen
relevanten
Ereignissen
oder
Umständen
fest
,
die
die
ordnungsgemäße
Durchführung
der
Versteigerungen
beeinträchtigen
und
Änderungen
erforderlich
machen
könnten
. [EU]
The
auction
platform
shall
determine
the
dates
and
times
of
the
auctions
taking
account
of
public
holidays
that
affect
international
financial
markets
and
any
other
relevant
events
or
circumstances
that
,
in
view
of
the
auction
platform
,
might
affect
the
proper
conduct
of
the
auctions
necessitating
changes
.
Die
Daten
der
Gerichtsferien
und
das
Verzeichnis
der
gesetzlichen
Feiertage
werden
jährlich
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
The
dates
of
the
judicial
vacations
and
the
list
of
official
holidays
shall
be
published
annually
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Die
EFTA-Staaten
übermitteln
der
Überwachungsbehörde
auf
Antrag
ein
Verzeichnis
der
Feiertage
. [EU]
The
EFTA
States
shall
transmit
a
list
of
public
holidays
to
the
Authority
upon
request
.
Die
folgenden
Zeiträume
gelten
nicht
als
Urlaub:
[EU]
The
following
are
not
regarded
as
holidays
:
Die
Fristen
umfassen
die
Samstage
,
die
Sonntage
und
die
gesetzlichen
Feiertage
im
Sinne
des
Artikels
24
Absatz
6. [EU]
Time-limits
shall
include
Saturdays
,
Sundays
and
the
official
holidays
referred
to
in
Article
24
(6)
of
these
Rules
.
Die
Fristen
umfassen
Feiertage
,
Samstage
und
Sonntage
. [EU]
Time
periods
include
official
holidays
,
Saturdays
and
Sundays
.
Die
Fristen
umfassen
Feiertage
,
Samstage
und
Sonntage
. [EU]
Time
periods
shall
include
official
holidays
,
Saturdays
and
Sundays
.
Die
Fristen
umfassen
Feiertage
,
Sonntage
und
Sonnabende
,
soweit
diese
nicht
ausdrücklich
ausgenommen
oder
die
Fristen
nach
Arbeitstagen
bemessen
sind
. [EU]
Time
periods
shall
include
public
holidays
,
Saturdays
and
Sundays
,
save
where
these
are
expressly
excluded
or
where
the
periods
are
expressed
in
working
days
.
Die
Frist
von
30
Tagen
beginnt
ab
dem
auf
die
Zustellung
des
Zahlungsbefehls
folgenden
Tag
,
Samstage
,
Sonntage
und
Feiertage
eingerechnet
. [EU]
This
30
day
period
starts
on
the
day
following
that
on
which
this
order
was
served
.
This
period
includes
Saturdays
,
Sundays
and
public
holidays
.
Die
Gesamtzahl
der
Schultage
ohne
schulfreie
Tage
muss
vom
Schulträger
oder
von
der
schulischen
Einrichtung
bestätigt
werden
. [EU]
The
total
number
of
school
days
shall
be
confirmed
by
the
educational
authority
or
by
the
educational
establishment
excluding
holidays
.
Die
höchstmögliche
Jahresproduktion
ist
die
maximale
Produktion
,
die
im
fraglichen
Jahr
unter
normalen
Arbeitsbedingungen
im
Hinblick
auf
Reparaturen
,
Wartung
und
normale
Feiertage
mit
den
zu
Jahresbeginn
vorhandenen
Anlagen
sowie
unter
Einbeziehung
der
zusätzlichen
Produktion
auf
den
während
des
Jahres
in
Betrieb
gehenden
Anlagen
und
der
während
des
Jahres
endgültig
außer
Betrieb
zu
nehmenden
bestehenden
Anlagen
erreicht
werden
kann
. [EU]
The
maximum
possible
annual
production
is
the
maximum
production
that
can
be
attained
during
the
year
in
question
in
ordinary
working
conditions
,
having
regard
to
repairs
,
maintenance
,
and
normal
holidays
,
with
the
equipment
available
at
the
beginning
of
the
year
,
taking
account
also
of
the
supplementary
production
of
equipment
that
will
come
into
operation
and
existing
equipment
that
should
definitely
be
closed
down
during
the
course
of
the
year
.
Die
im
Gastland
arbeitsfreien
Feiertage
sind
auch
beim
Institut
dienstfrei
. [EU]
Public
holidays
in
the
host
State
shall
be
observed
by
the
Institute
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "holidays":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners