DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forthcoming
Search for:
Mini search box
 

167 results for forthcoming
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Alles Gute für das kommende Jahr! The best of luck for the forthcoming year!

Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays.

Beehren Sie uns doch mit einem Besuch auf der kommenden Frühjahrsmesse. We would be honoured if you would visit us at the forthcoming spring fair.

Hilfe war sofort zur Stelle. Help was immediately forthcoming.

Er versicherte uns, dass die (geforderte) Zahlung in Kürze erfolgen würde. He assured us that payment would be forthcoming.

Als keine Antwort kam, schrieb sie erneut. When no reply was forthcoming, she wrote again.

Die (zugesagten) Hilfslieferungen kamen nicht / blieben aus. Aid deliveries were not forthcoming.

Wird es (die verlangte) finanzielle Unterstützung für das Projekt geben? Will financial support for the project be forthcoming?

Eine Erklärung für seine Abwesenheit wurde nicht gegeben. No explanation for his absence was forthcoming.

Dennoch haben sich daraus einige wichtige Erkenntnisse ergeben. Even so, some important findings were forthcoming.

Über ihre Pläne spricht sie nicht gerne. She's never very forthcoming about her plans.

Über seine Kriegsvergangenheit hat er sich (gründlich) ausgeschwiegen. He has been less than forthcoming about his war record.

Das Berlin/Bonn-Gesetz von 1994 legte dann die faire Arbeitsteilung zwischen den beiden Städten fest und sicherte der Bonner Region für den anstehenden Strukturwandel bis 2004 1,43 Milliarden Euro zu. [G] The Berlin/Bonn Act of 1994 then laid down the fair division of labour between the two cities and secured EUR 1.43 billion until 2004 for the Bonn region for the forthcoming structural change.

Der erhoffte Erfolg blieb für Händel leider zunächst aus. [G] The success which Haendel hoped for from the concertos was not immediately forthcoming.

Gelegenheit, diese der überschaubaren, aber regen Szene zu präsentieren, gibt es viele, demnächst etwa das Berliner Comicfestival oder das Münchener Comicfest. [G] There are many opportunities for them to present their creations to the small but lively scene, for example, at the forthcoming Berlin Comic Festival or the Munich Comicfest.

Im Zuge der Osterweiterung der EU erlangt Passau nun seine Lage mitten im Herzen Europas zurück. [G] With the forthcoming enlargement of the EU, however, Passau's position at the heart of Europe will be restored.

Was können Sie bei der anstehenden Europameisterschaft mit der stark verjüngten Mannschaft dort erreichen? [G] How far do you think you can go in the forthcoming European Championship with such a young team?

Während die klassische Fotografie nur dokumentieren kann, was bereits geschehen ist, gehen die operativen Bilder der Kriegshandlung voraus. [G] Whereas photography in the traditional sense can only document events that have already happened, images used in an operational context actually anticipate forthcoming military action.

Abschluss der laufenden und der anstehenden Verhandlungen über handelspolitische Aspekte des SAA, beispielsweise über ein Protokoll zur Einführung eines Zollkontingents für Zucker, das Erweiterungsprotokoll und weitere Zugeständnisse beim Handel mit Agrar- und Fischereierzeugnissen, und Gewährleistung der ordnungsgemäßen Umsetzung der Verhandlungsergebnisse. [EU] Conclude ongoing and forthcoming negotiations on trade matters linked to the SAA (such as on a protocol introducing a tariff quota on sugar, the enlargement protocol and further trade concessions on agricultural and fisheries products), and ensure proper implementation of their results.

Allerdings ist es im Hinblick auf die bevorstehende Überprüfung der Richtlinie 2004/22/EG angemessen, den Zeitpunkt der Aufhebung für sieben der Richtlinien hinreichend lange im Voraus festzulegen, damit das Europäische Parlament und der Rat im Zusammenhang mit einer Überarbeitung der Richtlinie 2004/22/EG unterschiedliche Auffassungen vertreten können. [EU] Nevertheless, with a view to the forthcoming review of Directive 2004/22/EC, it is appropriate to set the date of repeal for seven of the Directives sufficiently far in advance to enable the European Parliament and the Council to take a different view in the context of any revision of Directive 2004/22/EC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners