A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
continuation-in-part
continuation-in-part application
continuation-in-part applications
continuations
continue
continue a business
continue flowing
continue jumping
continue playing
Search for:
ä
ö
ü
ß
5241 results for
continue
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Diese
Übung
soll
so
lange
fortgesetzt
werden
,
bis
der
Spieler
diesen
Griff
verinnerlicht
hat
.
This
exercise
should
continue
until
the
player
has
internalized
this
pattern
.
Der
E-Book-Markt
ist
weiterhin
durch
ungelöste
Rechtsfragen
geprägt
.
Legal
issues
continue
to
beset
/
bedevil
the
e-book
market
.
Das
ist
ungeheuerlich
! /
Das
ist
ein
Skandal
!
Ich
werde
ein
solches
Verhalten
nicht
länger
dulden
.
This
is
an
outrage
! I
won't
allow
this
kind
of
behaviour
to
continue
.
Halten
Sie
sich
bitte
weiterhin
zur
Verfügung
.
Please
continue
to
be
available
.
Nach
einer
Verwarnung
wurde
ihm
die
Weiterfahrt
gestattet
.
After
a
warning
he
was
allowed
to
continue
his
journey
.
Die
skandinavischen
Länder
wenden
weiterhin
bilaterale
Abkommen
an
,
die
über
den
EU-Rahmenbeschluss
hinausgehen
.
The
Nordic
countries
continue
to
apply
bilateral
agreements
allowing
the
EU
Framework
Decision
to
be
extended
.
Er
wird
weitermachen
,
egal
wie
tief
er
sich
darin
verstrickt
.
He'll
continue
no
matter
how
far
down
the
rabbit
hole
it
takes
him
.
Schreiben
Sie
uns
weiterhin
Ihre
Fragen
,
Vorschläge
und
Hilfsangebote
.
Please
continue
to
write
in
with
your
queries
,
suggestions
,
and
offers
of
help
.
Wenn
sie
weiterhin
verspätet
liefern
,
müssen
wir
eine
Strafzahlung
verhängen
.
If
they
continue
to
deliver
late
,
we'll
have
to
bring
the
penalty
charge
into
play
.
Lohnt
es
sich
überhaupt
/
Steht
es
(
sich
)
überhaupt
dafür
[Bayr.]
[Ös.]
,
sich
noch
weiter
damit
herumzuärgern
?
Is
it
even
worthwhile
to
continue
struggling
with
it
?
Diese
Frage
ist
und
bleibt
umstritten
.
This
issue
is
,
and
will
continue
to
be
,
controversial
.
Unfälle
werden
weiterhin
passieren
.;
Unfälle
wird
es
weiterhin
geben
.
Accidents
will
continue
to
happen
.
An
diese
Tradition
möchte
die
Stadt
auch
weiterhin
anschließen
,
indem
sie
sich
unter
dem
Titel
"Stadt
des
Westfälischen
Friedens"
als
Kulturhauptstadt
2010
bei
der
Europäischen
Union
bewirbt
. [G]
The
city
is
keen
to
continue
this
tradition
in
future
too
by
competing
to
be
European
City
of
Culture
in
2010
under
the
title
"City
of
the
Peace
of
Westphalia"
.
Anzunehmen
ist
,
dass
der
Schwenk
zur
Malerei
,
der
seit
zwei
Jahren
in
Ausstellungen
und
Kunstmessen
zu
beobachten
ist
und
speziell
der
"jungen
deutschen
Malerei"
einen
enormen
Prestigegewinn
verschafft
hat
,
in
unserem
zunehmend
mediendominierten
digitalen
Zeitalter
weiterhin
eine
Ventilfunktion
besitzt:
je
komplexer
und
"kälter"
die
hochtechnisierte
Welt
,
desto
größer
der
Wunsch
nach
"schönen
Bildern"
. [G]
It
can
be
assumed
that
the
increased
attention
paid
to
paintings
that
has
been
observed
over
the
last
two
years
in
exhibitions
and
at
art
fairs
and
which
has
given
an
enormous
boost
in
prestige
for
'young
German
painters'
,
will
continue
to
fulfil
an
'outlet'
function
in
this
increasingly
media-dominated
,
digital
age
.
Außerdem
gewährt
die
Bundesrepublik
auch
weiterhin
politisch
Verfolgten
und
aus
anderen
Gründen
schutzbedürftigen
Personen
Zuflucht
. [G]
Furthermore
,
Germany
will
continue
to
offer
refuge
to
those
subject
to
political
persecution
and
those
in
need
of
protection
for
other
reasons
.
Aus
Landhausatmosphäre
,
geschlossenen
Gesellschaften
und
skurrilen
Ermittlern
werden
immer
wieder
neue
englische
Krimimischungen
angerührt
. [G]
Out
the
ingredients
of
country
house
atmosphere
,
weekend
parties
and
whimsical
invest-igators
,
new
English
mystery
mixtures
continue
to
be
stirred
.
Bereits
dreißig
Jahre
zuvor
,
anlässlich
des
70-jährigen
Bestehens
,
mahnte
der
Tübinger
Rhetorik-Professor
Walter
Jens
den
DFB
,
sich
und
seine
Archive
nicht
länger
der
wissenschaftlichen
Betrachtung
zu
verschließen
,
sondern
Verantwortung
für
die
eigene
Vergangenheit
zu
übernehmen
. [G]
Thirty
years
previously
,
on
the
occasion
of
the
organization's
70th
anniversary
,
Tübingen
professor
of
rhetoric
Walter
Jens
had
already
warned
the
DFB
not
to
continue
to
keep
itself
and
its
archives
closed
to
scientific
examination
but
instead
to
accept
responsibility
for
its
own
past
.
Besonders
die
VideokünstlerInnen
fanden
und
finden
bis
heute
im
Fernsehen
eine
unerschöpfliche
Materialquelle
. [G]
Video
artists
in
particular
have
found
an
inexhaustible
source
of
material
on
television
and
continue
to
do
so
.
Bis
dahin
wird
in
Stuttgart
aber
noch
planmäßig
weiter
entdeckt
und
gefördert
. [G]
Until
then
Stuttgart
will
continue
its
discoveries
and
encouragement
according
to
plan
.
Daher
ist
der
neuen
Hanse
zu
wünschen
,
dass
sie
dichte
Netze
zwischen
den
Bürgern
Europas
knüpft
und
damit
den
Gedanken
der
alten
Hanse
am
Leben
erhält
. [G]
So
let's
hope
that
the
new
Hanseatic
League
will
continue
to
strengthen
the
bonds
and
networks
between
Europe's
citizens
,
thereby
keeping
alive
the
spirit
of
the
old
Hanseatic
League
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "continue":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners