A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for aufhoben
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Bei
den
Berechnungen
in
Bezug
auf
den
Zeitraum
(
zwischen
dem
9.
Dezember
2006
und
dem
31
.
Dezember
2007
),
als
die
regulierten
Tarife
die
Preisformeln
der
PPA
aufhoben
,
sind
die
regulierten
Tarife
zu
berücksichtigen
. [EU]
For
the
period
when
regulated
prices
overrode
the
price
formulae
of
the
PPAs
(between 9
December
2006
and
31
December
2007
),
regulated
prices
should
be
taken
into
account
for
that
calculation
.
Das
Vorbringen
stützte
sich
auf
die
Daten
5
ausgewählter
Gemeinschaftshersteller
;
2004
wurde
ausgewählt
,
da
in
jenem
Jahr
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
teilweise
aufhoben
. [EU]
This
claim
was
based
on
5
selected
Community
producers
and
2004
was
chosen
as
being
representative
because
the
anti-dumping
measures
in
force
were
partially
effective
in
offsetting
the
effect
of
the
dumped
imports
.
Die
Abgrenzung
der
regionalisierten
Gebiete
in
Teil
I
des
Anhangs
der
Entscheidung
97/222/EG
enthält
veraltete
Verweise
auf
Rechtsvorschriften
,
die
inzwischen
aufhoben
und
durch
neue
Rechtsvorschriften
ersetzt
wurden
. [EU]
In
the
description
of
regionalised
territories
in
Part
I
of
the
Annex
to
Decision
97/222/EC
,
there
are
outdated
references
to
legislation
that
has
now
been
repealed
and
replaced
by
new
acts
.
Die
Analyse
weiterer
Faktoren
ergab
,
dass
diese
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nicht
aufhoben
. [EU]
Other
factors
were
analysed
but
were
found
not
to
break
the
causal
link
between
the
effects
of
the
dumped
imports
and
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
.
Die
anschließende
Berechnung
der
Zollsätze
in
Form
von
Festbeträgen
ergab
jedoch
keinen
Unterschied
zu
den
Zollsätzen
des
Artikels
1
Absatz
2
der
vorläufigen
Verordnung
,
da
der
höhere
Wertzoll
und
die
niedrigeren
(
tatsächlichen
statt
berichtigten
)
cif-Preise
,
die
bei
der
Umrechnung
der
Wertzölle
in
feste
Zollbeträge
verwendet
wurden
,
sich
gegenseitig
aufhoben
. [EU]
The
subsequent
calculation
of
the
fixed
amount
duty
rates
,
however
,
showed
no
difference
from
the
duty
rates
appearing
in
Article
1(2)
of
the
provisional
Regulation
since
the
higher
ad
valorem
duty
was
exactly
offset
by
the
decrease
of
the
CIF
prices
(from
adjusted
to
actual
)
used
for
converting
expressing
the
former
into
fixed
duties
.
Die
anschließende
Berechnung
der
Zollsätze
in
Form
von
Festbeträgen
ergab
jedoch
keinen
Unterschied
zu
den
Zollsätzen
des
Artikels
1
Absatz
2
der
vorläufigen
Verordnung
,
da
der
höhere
Wertzoll
und
die
niedrigeren
(
tatsächlichen
statt
berichtigten
)
cif-Preise
,
die
bei
der
Umrechnung
der
Wertzölle
in
feste
Zollbeträge
verwendet
wurden
,
sich
gegenseitig
aufhoben
. [EU]
The
subsequent
calculation
of
the
fixed
amount
duty
rates
,
however
,
showed
no
difference
from
the
duty
rates
appearing
in
Article
1(2)
of
the
provisional
Regulation
since
the
higher
ad
valorem
duty
was
exactly
offset
by
the
decrease
of
the
CIF
prices
(from
adjusted
to
actual
)
used
for
converting
the
ad
valorem
duties
into
fixed
duties
.
Die
Einfuhren
aus
der
Republik
Korea
trugen
unter
Umständen
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
;
angesichts
des
geringen
Preisunterschieds
zwischen
diesen
Einfuhren
und
dem
Unionsmarkt
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
diese
Einfuhren
den
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
und
Iran
hergestellten
ursächlichen
Zusammenhang
nicht
aufhoben
. [EU]
Imports
from
the
Republic
of
Korea
may
have
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
,
but
given
the
small
price
difference
between
these
imports
and
the
Union
market
,
this
is
considered
not
to
break
the
causal
link
established
with
the
dumped
imports
from
the
UAE
and
Iran
.
Die
griechischen
Behörden
führen
weiter
aus
,
dass
sie
das
Ausschreibungsverfahren
nicht
einfach
aufhoben
und
ein
neues
Verfahren
eröffneten
,
weil
dies
erfordert
hätte
,
das
gesamte
Verfahren
zum
vierten
Mal
innerhalb
von
acht
Jahren
durchzuführen
,
wodurch
das
internationale
Ansehen
Griechenlands
Schaden
genommen
hätte
,
während
nicht
sicher
gewesen
wäre
,
dass
bei
einer
erneuten
Durchführung
des
Ausschreibungsverfahrens
ein
Preis
von
162
Mio
.
EUR
erzielt
worden
wäre
. [EU]
The
Greek
authorities
further
explain
that
they
did
not
simply
cancel
the
tender
and
start
a
new
one
because
to
do
so
would
have
meant
re-running
the
whole
procedure
for
the
fourth
time
in
8
years
,
which
would
have
damaged
Greece's
international
reputation
,
with
no
certainty
that
a
re-running
of
the
tender
procedure
would
have
secured
a
price
of
EUR
162
million
.
Die
Kommission
berücksichtigte
im
Zuge
des
Vergleichs
nicht
die
Preise
des
Jahres
2007
,
weil
im
Laufe
dieses
Jahres
(
genauer
gesagt
vom
9.
Dezember
2006
bis
zum
31
.
Dezember
2007
)
die
regulierten
Tarife
die
Preise
der
PPA
aufhoben
. [EU]
In
this
comparison
,
the
Commission
does
not
take
into
account
2007
prices
as
in
that
year
(more
precisely
,
from
9
December
2006
to
31
December
2007
)
the
PPA
prices
were
overwritten
by
official
prices
.
Es
liegt
auf
der
Hand
,
dass
die
stark
veränderten
Handelsströme
die
Abhilfewirkung
der
Maßnahmen
gemessen
an
den
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Mengen
aufhoben
,
auch
wenn
die
Einfuhren
aus
Korea
während
des
UZ
deutlich
weniger
stiegen
als
die
Einfuhren
aus
China
von
2004
bis
zum
UZ
abnahmen
. [EU]
It
is
therefore
clear
that
the
marked
change
in
trade
flows
undermined
the
remedial
effects
of
the
measures
in
terms
of
the
quantities
imported
into
the
Community
market
even
if
the
imports
from
Korea
during
the
IP
amounted
to
significantly
less
than
the
reduction
of
imports
from
China
between
2004
and
the
IP
.
Mit
Schreiben
vom
20
.
Mai
2008
setzten
die
ungarischen
Behörden
die
Kommission
davon
in
Kenntnis
,
dass
die
Parteien
die
PPA
von
Paksi
Atomerő
;mű
mit
Wirkung
vom
31
.
März
2008
aufhoben
. [EU]
In
their
letter
of
20
May
2008
,
the
Hungarian
authorities
informed
the
Commission
that
the
PPA
of
the
Paks
power
plant
had
been
terminated
by
the
parties
on
31
March
2008
.
Obwohl
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
Republik
Korea
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beitrugen
,
war
dieser
Beitrag
nur
begrenzt
;
somit
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
diese
Einfuhren
den
festgestellten
ursächlichen
Zusammenhang
in
Bezug
auf
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
und
Iran
nicht
aufhoben
. [EU]
Consequently
,
although
it
cannot
be
excluded
that
imports
from
the
Republic
of
Korea
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
,
their
contribution
was
only
limited
and
they
are
considered
not
to
have
broken
the
causal
link
established
as
regards
the
dumped
imports
from
the
UAE
and
Iran
.
Sie
machten
hauptsächlich
geltend
,
mit
der
Reform
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
im
Jahr
2003
sei
die
Anwendung
von
Marktinterventionsmechanismen
eingeschränkt
und
die
Verknüpfung
zwischen
Beihilfen
der
Union
und
Produktion
aufhoben
worden
. [EU]
They
mainly
claimed
that
the
Common
Agricultural
Policy
reform
of
2003
reduced
the
use
of
market
intervention
mechanisms
and
broke
the
link
between
Union
support
and
production
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufhoben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners