DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for analogous to
Search single words: analogous · to
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Absatz 1 gilt ebenfalls für Personen, die auf internationaler Ebene gleiche Vorrechte wie ein Staatsoberhaupt genießen. [EU] The provisions of the first paragraph are also applicable to persons enjoying prerogatives at international level analogous to those enjoyed by reigning monarchs or Heads of State.

Analog zu den von den nationalen statistischen Ämtern durchgeführten Peer Reviews sollte das Gremium für die Kommission (Eurostat) eine Bewertung der Umsetzung des Verhaltenskodex vornehmen. [EU] The body should establish an assessment for the Commission (Eurostat) on the implementation of the Code of Practice analogous to the peer review of National Statistical Offices.

Bezüglich des Argumentes der Kommission, dass der Verlängerungsvertrag nicht analog zur Konzession geprüft werden kann, da dieser der Wirkung des Genehmigungssystems unterlag, fügt MOL hinzu, dass die Verlängerung des Bergrechtes nicht das Recht ist, das den Gegenstand einer, durch eine einseitige Entscheidung des Staates erteilten Genehmigung bildet, sondern erst nach Abschluss eines Vertrags mit dem Bergbauunternehmer eine Möglichkeit zur Verlängerung des Bergrechtes besteht. [EU] As regards the Commission's argument that the extension agreement cannot be considered analogous to a concession, because it was subject to the authorisation regime, MOL notes that the extension of the mining right is not a right subject to authorisation on the basis of a unilateral decision by the State, but only following an agreement with the mining company.

Das Chromatogramm der Referenzprobe sollte wie in Abbildung 1 aussehen. [EU] The chromatogram of the reference sample [5] should be analogous to Figure. 1.

Die Ätzwirkung auf die Atemwege ist analog zur Ätzwirkung auf die Haut definiert als Gewebezerstörung der Atemwege nach einer einmaligen und zeitlich begrenzten Exposition; dazu gehört auch die Zerstörung der Schleimhaut. [EU] Corrosion of the respiratory tract is defined by destruction of the respiratory tract tissue after a single, limited period of exposure analogous to skin corrosion; this includes destruction of the mucosa.

Die Fassung des Gesetzes lässt darauf schließen, dass der Gesetzgeber den Verlängerungsvertrag eher analog zur Konzession regeln wollte. [EU] The wording of the Mining Act suggests that the legislative intention was to treat the extension agreement in a way analogous to concessions.

Die in Absatz 1 genannte Steuerbefreiung gilt ebenfalls für Personen, die auf internationaler Ebene gleiche Vorrechte wie ein Staatsoberhaupt genießen. [EU] The exemption referred to in paragraph 1 is also applicable to persons enjoying prerogatives at international level analogous to those enjoyed by reigning monarchs or heads of State.

Die Prüfsubstanz wird oberflächlich auf ein RhE-Modell aufgetragen, bestehend aus nicht veränderten humanen epidermalen Keratinozyten, die zu einem mehrschichtigen, ausdifferenzierten Modell humaner Epidermis kultiviert wurden, das aus geordneten Basal-, Stachel- und Körnerzellschichten und einer mehrlagigen Hornschicht (stratum corneum) besteht, die interzelluläre lamellare Fettschichten enthält, deren dominierende Lipidklassen dem in vivo gefundenen Lipidmuster entsprechen. [EU] The test chemical is applied topically to a three-dimensional RhE model, comprised of non-transformed human-derived epidermal keratinocytes, which have been cultured to form a multilayered, highly differentiated model of the human epidermis. It consists of organised basal, spinous and granular layers, and a multilayered stratum corneum containing intercellular lamellar lipid layers representing main lipid classes analogous to those found in vivo.

Die Regeln sollten nach Möglichkeit so festgelegt werden, dass sie den im Kommissionsbeschluss SEC(2009) 27/2 vom 12. Januar 2009 festgelegten Regeln entsprechen. [EU] It is desirable to adopt procedures analogous to those set out in the Commission Decision SEC(2009) 27/2 of 12 January 2009.

Die relativ kurze Wirkung, die zu wiederholter Einnahme führt, ist jedoch eher mit der von Kokain vergleichbar. [EU] However, its relatively short duration of action, leading to repeated dosing, is more analogous to cocaine.

Diese Methode entspricht der OECD TG 406. [EU] This method is analogous to OECD TG 406.

Diese Prüfung ist entsprechend den Vorschriften in Regelung Nr. 13 Anhang 4 Absatz 1.4.2 oder in Regelung Nr. 13-H Anhang 3 Absatz 1.4.2 durchzuführen. [EU] This test shall be carried out analogous to the provisions of Regulation No 13, Annex 4, paragraph 1.4.2 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 1.4.2.

Diese Prüfung ist entsprechend den Vorschriften in Regelung Nr. 13 Anhang 4 Absatz 1.4.4 durchzuführen. [EU] This test shall be carried out analogous to the provisions of Regulation No 13, Annex 4, paragraph 1.4.4.

Diese Richtlinie findet auch auf Forderungen Anwendung, die identische oder analoge Steuern auf Versicherungsprämien betreffen, die zu den in Artikel 3 Nummer 6 aufgeführten Steuern hinzukommen oder sie ersetzen. [EU] It shall also apply to claims relating to taxes which are identical or analogous to the taxes on insurance premiums referred to in Article 3(6) which supplement or replace them.

Dieses Unterkriterium braucht nur dann berücksichtigt zu werden, wenn sich die Elemente in einem durchschnittlichen oder teilweise beeinträchtigten Zustand befinden; dabei wird wie bei dem Kriterium A.c.iii) vorgegangen und die Lebensfähigkeit der betreffenden Population beurteilt. [EU] For this sub-criterion, which only needs to be taken into account when the elements are in an average or partially degraded condition, an approach analogous to that of criterion A(c)(iii), should be used, adding an evaluation of the viability of the population under consideration.

Die verwendeten Eigentumsarten müssen denjenigen entsprechen, die in der World Database on Protected Areas verwendet werden. [EU] Use the ownership classes which are analogous to those used within the World Database on Protected Areas.

Die Zinssätze für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite werden analog zu der in der Anlage I festgelegten Berechnung der Zinssätze für die Bestände auf eine der nachfolgenden Weisen berechnet: [EU] Analogous to the compilation of the interest rates on outstanding amounts contained in Appendix 1, the interest rates on overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts are compiled in either of the following manners:

Die zuständigen Behörden stellen sicher, dass auf der Stufe der Versicherungs-Holdinggesellschaft bzw. des Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens eines Drittlands Berechnungen analog zu den in Anhang I beschriebenen vorgenommen werden. [EU] The competent authorities shall ensure that calculations analogous to those described in Annex I are carried out at the level of the insurance holding company, non-member country insurance undertaking or non-member country reinsurance undertaking.

Die zuständigen Behörden stellen sicher, dass auf der Stufe der Versicherungs-Holdinggesellschaft, der gemischten Finanzholdinggesellschaft bzw. des Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens eines Drittlands Berechnungen analog zu den in Anhang I beschriebenen vorgenommen werden. [EU] The competent authorities shall ensure that calculations analogous to those described in Annex I are carried out at the level of the insurance holding company, mixed financial holding company, non-member-country insurance undertaking or non-member-country reinsurance undertaking.

FT müssten Gegenleistungen auferlegt werden, um zum einen zu erreichen, dass sich der Staat wie ein Unternehmen verhalte, das seine Finanzkraft ohne außerordentliche Unterstützung wiederherstellen müsse, und zum anderen, um den Wettbewerb wieder ins Gleichgewicht zu bringen. [EU] Compensatory measures should be imposed on France Télécom with a view, firstly, to ensuring that the conduct of the State is analogous to that of a company which has to restore its financial capacity without benefiting from exceptional aid and, secondly, to restoring fair competition.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners