A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Personenverkehrsdienstes
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
"Alternativstrecke"
eine
andere
Strecke
zwischen
demselben
Herkunfts-
und
Bestimmungsort
,
wenn
zwischen
beiden
Strecken
für
den
Betrieb
des
betreffenden
Güter-
oder
Personenverkehrsdienstes
durch
das
Eisenbahnunternehmen
Substituierbarkeit
besteht
[EU]
'alternative
route'
means
another
route
between
the
same
origin
and
destination
where
there
is
substitutability
between
the
two
routes
for
the
operation
of
the
freight
or
passenger
service
concerned
by
the
railway
undertaking
Artikel
19
kommt
nicht
zur
Anwendung
,
wenn
der
Beförderer
nachweist
,
dass
die
Annullierung
oder
Verspätung
durch
Wetterbedingungen
,
die
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
beeinträchtigen
,
oder
durch
außergewöhnliche
Umstände
verursacht
wurde
,
die
die
Erbringung
des
Personenverkehrsdienstes
behindern
und
die
auch
dann
nicht
hätten
vermieden
werden
können
,
wenn
alle
zumutbaren
Maßnahmen
getroffen
worden
wären
. [EU]
Article
19
shall
not
apply
where
the
carrier
proves
that
the
cancellation
or
delay
is
caused
by
weather
conditions
endangering
the
safe
operation
of
the
ship
or
by
extraordinary
circumstances
hindering
the
performance
of
the
passenger
service
which
could
not
have
been
avoided
even
if
all
reasonable
measures
had
been
taken
.
Bei
Annullierung
oder
Verspätung
einer
Abfahrt
eines
Personenverkehrsdienstes
oder
einer
Kreuzfahrt
informiert
der
Beförderer
oder
gegebenenfalls
der
Terminalbetreiber
die
Fahrgäste
,
die
von
Hafenterminals
abfahren
,
oder
,
wenn
möglich
,
Fahrgäste
,
die
von
Häfen
abfahren
,
so
rasch
wie
möglich
,
jedoch
spätestens
30
Minuten
nach
der
fahrplanmäßigen
Abfahrtszeit
,
über
die
Lage
und
,
sobald
diese
Informationen
vorliegen
,
über
die
voraussichtliche
Abfahrtszeit
und
die
voraussichtliche
Ankunftszeit
. [EU]
In
the
case
of
a
cancellation
or
a
delay
in
departure
of
a
passenger
service
or
a
cruise
,
passengers
departing
from
port
terminals
or
,
if
possible
,
passengers
departing
from
ports
shall
be
informed
by
the
carrier
or
,
where
appropriate
,
by
the
terminal
operator
,
of
the
situation
as
soon
as
possible
and
in
any
event
no
later
than
30
minutes
after
the
scheduled
time
of
departure
,
and
of
the
estimated
departure
time
and
estimated
arrival
time
as
soon
as
that
information
is
available
.
Bei
der
Durchführung
eines
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdienstes
haben
die
Eisenbahnunternehmen
das
Recht
,
Fahrgäste
an
beliebigen
Bahnhöfen
auf
der
grenzüberschreitenden
Strecke
aufzunehmen
und
an
einem
anderen
abzusetzen
,
auch
an
Bahnhöfen
in
demselben
Mitgliedstaat
. [EU]
Railway
undertakings
shall
,
in
the
course
of
an
international
passenger
service
,
have
the
right
to
pick
up
passengers
at
any
station
located
along
the
international
route
and
set
them
down
at
another
,
including
stations
located
in
the
same
Member
State
.
Bei
der
Durchführung
eines
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdienstes
haben
die
Eisenbahnunternehmen
das
Recht
,
Fahrgäste
an
beliebigen
Bahnhöfen
auf
der
grenzüberschreitenden
Strecke
aufzunehmen
und
an
einem
anderen
abzusetzen
,
auch
an
Bahnhöfen
in
demselben
Mitgliedstaat
. [EU]
Railway
undertakings
shall
,
in
the
course
of
an
international
passenger
service
,
have
the
right
to
pick
up
passengers
at
any
station
located
on
the
international
route
and
set
them
down
at
another
,
including
stations
located
in
the
same
Member
State
.
"Buchung"
die
Reservierung
einer
bestimmten
Abfahrt
eines
Personenverkehrsdienstes
oder
einer
Kreuzfahrt
[EU]
'reservation'
means
a
booking
of
a
specific
departure
of
a
passenger
service
or
a
cruise
Der
Gesamtbetrag
der
gemäß
diesem
Absatz
erhobenen
Abgaben
darf
die
wirtschaftliche
Rentabilität
des
Personenverkehrsdienstes
auf
der
Schiene
,
auf
den
sie
erhoben
werden
,
nicht
gefährden
. [EU]
The
total
levies
imposed
pursuant
to
this
paragraph
shall
not
endanger
the
economic
viability
of
the
rail
passenger
transport
service
on
which
they
are
imposed
.
Die
Beförderer
sollten
bei
Annullierung
oder
Verspätung
eines
Personenverkehrsdienstes
Ausgleichszahlungen
an
die
Fahrgäste
in
Höhe
eines
bestimmten
Prozentsatzes
des
Fahrpreises
gewährleisten
,
ausgenommen
eine
Annullierung
oder
Verspätung
aufgrund
von
Wetterbedingungen
,
die
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
beeinträchtigen
,
oder
von
außergewöhnlichen
Umständen
,
die
auch
dann
nicht
hätten
vermieden
werden
können
,
wenn
alle
zumutbare
Maßnahmen
getroffen
worden
wären
. [EU]
Carriers
should
provide
for
the
payment
of
compensation
for
passengers
in
the
event
of
the
cancellation
or
delay
of
a
passenger
service
based
on
a
percentage
of
the
ticket
price
,
except
when
the
cancellation
or
delay
occurs
due
to
weather
conditions
endangering
the
safe
operation
of
the
ship
or
to
extraordinary
circumstances
which
could
not
have
been
avoided
even
if
all
reasonable
measures
had
been
taken
.
Die
Fahrgäste
sollten
bei
Annullierung
und
bei
Verspätung
eines
Personenverkehrsdienstes
oder
einer
Kreuzfahrt
angemessen
unterrichtet
werden
. [EU]
Passengers
should
be
adequately
informed
in
the
event
of
cancellation
or
delay
of
any
passenger
service
or
cruise
.
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
das
Recht
zur
Beförderung
von
Fahrgästen
zwischen
beliebigen
Bahnhöfen
innerhalb
desselben
Mitgliedstaats
auf
der
Strecke
eines
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdienstes
einschränken
,
wenn
im
Rahmen
eines
vor
dem
4.
Dezember
2007
nach
einem
fairen
wettbewerblichen
Ausschreibungsverfahren
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Grundsätzen
des
Unionsrechts
geschlossenen
Konzessionsvertrags
ausschließliche
Rechte
für
die
Beförderung
von
Fahrgästen
zwischen
diesen
Bahnhöfen
eingeräumt
wurden
. [EU]
Member
States
may
also
limit
the
right
to
pick
up
and
set
down
passengers
at
stations
within
the
same
Member
State
along
the
route
of
an
international
passenger
service
where
an
exclusive
right
to
convey
passengers
between
those
stations
has
been
granted
under
a
concession
contract
awarded
before
4
December
2007
on
the
basis
of
a
fair
competitive
tendering
procedure
and
in
accordance
with
the
relevant
principles
of
Union
law
.
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
das
Recht
zur
Beförderung
von
Fahrgästen
zwischen
beliebigen
Bahnhöfen
innerhalb
desselben
Mitgliedstaats
auf
der
Strecke
eines
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdienstes
einschränken
,
wenn
im
Rahmen
eines
vor
dem
4.
Dezember
2007
nach
einem
fairen
wettbewerblichen
Ausschreibungsverfahren
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
geschlossenen
Konzessionsvertrags
ausschließliche
Rechte
für
die
Beförderung
von
Fahrgästen
zwischen
diesen
Bahnhöfen
eingeräumt
wurden
. [EU]
Member
States
may
also
limit
the
right
to
pick
up
and
set
down
passengers
at
stations
within
the
same
Member
State
on
the
route
of
an
international
passenger
service
where
an
exclusive
right
to
convey
passengers
between
those
stations
has
been
granted
under
a
concession
contract
awarded
before
4
December
2007
on
the
basis
of
a
fair
competitive
tendering
procedure
and
in
accordance
with
the
relevant
principles
of
Community
law
.
Diese
Verordnung
sollte
für
Fälle
,
in
denen
eine
Pauschalreise
aus
anderen
Gründen
als
der
Annullierung
des
Personenverkehrsdienstes
oder
der
Kreuzfahrt
annulliert
wird
,
nicht
gelten
. [EU]
This
Regulation
should
not
apply
in
cases
where
a
package
tour
is
cancelled
for
reasons
other
than
cancellation
of
the
passenger
service
or
the
cruise
.
Entsprechend
dieser
Beurteilung
und
der
Entscheidung
der
zuständigen
Regulierungsstelle
sollten
die
Mitgliedstaaten
das
angestrebte
Recht
auf
Zugang
zu
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdiensten
gewähren
,
ändern
oder
verweigern
können
;
hierzu
gehört
auch
die
Erhebung
eines
Entgelts
vom
Betreiber
eines
neuen
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdienstes
im
Einklang
mit
der
wirtschaftlichen
Analyse
,
nach
Maßgabe
des
Unionsrechts
sowie
gemäß
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
und
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
. [EU]
In
accordance
with
such
an
assessment
and
the
decision
of
the
relevant
regulatory
body
,
Member
States
should
be
able
to
authorise
,
modify
or
deny
the
right
of
access
for
the
international
passenger
service
sought
,
including
the
levying
of
a
charge
on
the
operator
of
a
new
international
passenger
service
,
in
line
with
the
economic
analysis
and
in
accordance
with
Union
law
and
the
principles
of
equality
and
non-discrimination
.
Kommt
eine
Unterauftragsvergabe
nach
Artikel
4
Absatz
7
in
Frage
,
so
ist
der
interne
Betreiber
verpflichtet
,
den
überwiegenden
Teil
des
öffentlichen
Personenverkehrsdienstes
selbst
zu
erbringen
. [EU]
If
subcontracting
under
Article
4(7)
is
being
considered
,
the
internal
operator
shall
be
required
to
perform
the
major
part
of
the
public
passenger
transport
service
itself
.
Muss
ein
Beförderer
vernünftigerweise
davon
ausgehen
,
dass
die
Abfahrt
eines
Personenverkehrsdienstes
oder
einer
Kreuzfahrt
annulliert
wird
oder
sich
um
mehr
als
90
Minuten
über
die
fahrplanmäßige
Abfahrtszeit
hinaus
verzögert
,
so
sind
den
Fahrgästen
in
Hafenterminals
kostenlos
Imbisse
,
Mahlzeiten
oder
Erfrischungen
in
angemessenem
Verhältnis
zur
Wartezeit
anzubieten
,
sofern
diese
verfügbar
oder
in
zumutbarer
Weise
zu
beschaffen
sind
. [EU]
Where
a
carrier
reasonably
expects
the
departure
of
a
passenger
service
or
a
cruise
to
be
cancelled
or
delayed
for
more
than
90
minutes
beyond
its
scheduled
time
of
departure
,
passengers
departing
from
port
terminals
shall
be
offered
free
of
charge
snacks
,
meals
or
refreshments
in
reasonable
relation
to
the
waiting
time
,
provided
they
are
available
or
can
reasonably
be
supplied
.
Muss
ein
Beförderer
vernünftigerweise
davon
ausgehen
,
dass
die
Abfahrt
eines
Personenverkehrsdienstes
von
einem
Hafenterminal
annulliert
wird
oder
sich
um
mehr
als
90
Minuten
verzögert
,
so
bietet
er
den
Fahrgästen
unverzüglich
Folgendes
zur
Auswahl:
[EU]
Where
a
carrier
reasonably
expects
a
passenger
service
to
be
cancelled
or
delayed
in
departure
from
a
port
terminal
for
more
than
90
minutes
,
the
passenger
shall
immediately
be
offered
the
choice
between:
Unter
Beachtung
dieser
Beurteilung
und
der
Entscheidung
der
zuständigen
Regulierungsstelle
können
die
Mitgliedstaaten
das
angestrebte
Recht
auf
Zugang
zu
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdiensten
gewähren
,
ändern
oder
verweigern
;
hierzu
gehört
auch
die
Erhebung
eines
Entgelts
vom
Betreiber
eines
neuen
grenzüberschreitenden
Personenverkehrsdienstes
im
Einklang
mit
der
wirtschaftlichen
Analyse
,
nach
Maßgabe
des
Gemeinschaftsrechts
sowie
gemäß
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
und
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
. [EU]
Respecting
such
an
assessment
and
the
decision
of
the
relevant
regulatory
body
,
Member
States
might
authorise
,
modify
or
deny
the
right
of
access
for
the
international
passenger
service
sought
,
including
the
levying
of
a
charge
on
the
operator
of
a
new
international
passenger
service
,
in
line
with
the
economic
analysis
and
in
accordance
with
Community
law
and
the
principles
of
equality
and
non-discrimination
.
Wird
die
Abfahrt
eines
Personenverkehrsdienstes
von
einem
Hafen
annulliert
oder
verzögert
sie
sich
um
mehr
als
90
Minuten
,
so
haben
die
Fahrgäste
Anspruch
auf
eine
solche
anderweitige
Beförderung
oder
Erstattung
des
Fahrpreises
durch
den
Beförderer
. [EU]
Where
a
passenger
service
is
cancelled
or
delayed
in
departure
from
a
port
for
more
than
90
minutes
,
passengers
shall
have
the
right
to
such
re-routing
or
reimbursement
of
the
ticket
price
from
the
carrier
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Personenverkehrsdienstes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners