A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mindestbeobachtungszeit
Mindestbestand
Mindestbestellmenge
Mindestbestellwert
Mindestbetrag
Mindestbetriebsdruck
Mindestbewehrung
Mindestbruchdehnung
Mindestdauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
144 results for
Mindestbetrag
Word division: Min·dest·be·trag
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ab
1.
Januar
2012:
Einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
€
;
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
[EU]
As
from
1
January
2012:
common
minimum
threshold
of
EUR
500000
throughout
the
euro
area
.
Ab
1.
Januar
2012
gilt
für
alle
Kreditforderungen
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
€
;. [EU]
As
from
1
January
2012
a
common
minimum
threshold
of
EUR
500000
will
be
applicable
to
all
credit
claims
throughout
the
euro
area
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Alternately
,
lift
each
foot
off
the
floor
the
minimum
necessary
amount
until
no
additional
foot
movement
is
obtained
.
Als
Anreiz
sollte
die
Gebühr
für
diese
wissenschaftliche
Beratung
für
kleinere
und
mittlere
Unternehmen
auf
einen
Mindestbetrag
beschränkt
bleiben
und
auch
für
andere
Antragsteller
gesenkt
werden
. [EU]
As
an
incentive
,
the
fee
for
that
scientific
advice
should
be
kept
at
a
minimal
level
for
small
and
medium-sized
enterprises
,
and
should
also
be
reduced
for
other
applicants
.
Als
Eigenkapital
wird
ein
Mindestbetrag
von
27
Mio
.
EUR
festgesetzt
. [EU]
A
minimum
of
EUR
27
million
is
set
as
ownership
equity
.
Als
schwerer
Betrug
gilt
ein
Betrug
ab
einem
Mindestbetrag
,
der
nicht
höher
als
50000
EUR
festzusetzen
ist
. [EU]
Serious
fraud
shall
be
considered
to
be
fraud
involving
a
minimum
amount
not
to
be
set
at
a
sum
exceeding
Euro
50000
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Würdigung
ist
davon
auszugehen
,
dass
sich
der
Mindestbetrag
,
den
Umicore
im
Rahmen
der
Vergleichsvereinbarung
mit
der
Steuerverwaltung
für
die
Jahre
1995
bis
1998
schuldete
,
auf
insgesamt
417150618
BEF
(
10340893
,71
EUR
)
belief
. [EU]
On
the
strength
of
the
above
,
it
must
be
considered
that
the
minimum
amount
for
which
Umicore
was
liable
for
1995
to
1998
under
a
settlement
agreement
with
the
tax
authorities
was
BEF
417150618
(EUR
10340893
,71).
Aufgrund
des
oben
beschriebenen
Vorgehens
der
slowenischen
Behörden
gelangt
die
Kommission
zu
der
Auffassung
,
dass
die
unter
Ziffer
51
.1 b)
erster
Absatz
genannte
Bedingung
,
wonach
der
von
den
Begünstigten
nach
der
Ermäßigung
tatsächlich
gezahlte
Betrag
über
dem
gemeinschaftlichen
Mindestbetrag
liegen
muss
,
erfüllt
wird
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
undertaking
by
the
Slovene
authorities
,
the
Commission
considers
that
the
condition
of
article
51
.1(b)1st
indent
,
whereby
the
amount
effectively
paid
by
the
beneficiaries
after
the
reduction
has
to
remain
higher
than
the
Community
minimum
,
is
fulfilled
.
Aus
der
vorstehenden
Berechnung
geht
hervor
,
dass
sich
der
Mindestbetrag
,
den
Umicore
für
die
Jahre
1995
und
1996
im
Rahmen
einer
Vergleichsvereinbarung
mit
der
Steuerverwaltung
schuldete
,
auf
587956320
BEF
(
14575056
,46
EUR
)
beläuft
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
calculation
,
it
must
be
considered
that
the
minimum
amount
for
which
Umicore
was
liable
for
1995
and
1996
in
the
context
of
a
settlement
agreement
with
the
tax
authorities
was
BEF
587956320
(EUR
14575056
,46).
Außerdem
ist
ein
Mindestbetrag
für
die
dauerhafte
Unterstützung
festzusetzen
,
um
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
,
dass
ein
Ausgleich
nur
in
Fällen
erheblicher
Nachteile
gewährt
werden
sollte
,
und
es
sollte
die
Möglichkeit
geschaffen
werden
,
den
Höchstbetrag
zu
überschreiten
,
um
besondere
,
in
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
zu
begründende
Umstände
berücksichtigen
zu
können
. [EU]
In
addition
, a
minimum
amount
of
permanent
support
should
be
set
to
reflect
that
compensation
should
be
granted
only
in
cases
of
serious
disadvantage
,
and
provision
should
be
made
for
going
beyond
the
maximum
amount
taking
account
of
specific
circumstances
to
be
justified
in
the
rural
development
programmes
.
Bei
den
Hauptrefinanzierungsgeschäften
müssen
Gebote
auf
einen
Mindestbetrag
von
1000000
€
;
lauten
. [EU]
For
the
main
refinancing
operations
,
the
minimum
bid
amount
is
EUR
1000000
.
Bei
den
Hauptrefinanzierungsgeschäften
müssen
Gebote
auf
einen
Mindestbetrag
von
1000000
EUR
lauten
. [EU]
For
the
main
refinancing
operations
,
the
minimum
bid
amount
is
EUR
1000000
.
Bei
grenzüberschreitender
Nutzung
gilt
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
EUR
.
Es
ist
vorgesehen
,
dass
,
sobald
es
,
im
Laufe
des
Jahres
2013
praktikabel
ist
,
für
alle
Kreditforderungen
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
EUR
eingeführt
wird
. [EU]
For
cross-border
use
, a
common
minimum
threshold
of
EUR
500000
is
applicable
.
It
is
envisaged
that
as
soon
as
practicable
in
the
course
of
2013
a
common
minimum
threshold
of
EUR
500000
will
be
introduced
for
all
credit
claims
throughout
the
euro
area
.
Bei
grenzüberschreitender
Nutzung
gilt
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
EUR
." [EU]
For
cross-border
use
, a
common
minimum
threshold
of
EUR
500000
is
applicable
.';
Bei
grenzüberschreitender
Nutzung
gilt
während
der
Übergangszeit
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
€
;. [EU]
For
cross-border
use
, a
common
minimum
threshold
of
EUR
500000
is
applicable
in
the
interim
period
[54].
Beihilfe
für
die
Gründung
von
Erzeugergemeinschaften
(
Mindestbetrag
gemäß
Artikel
25
Absatz
2) [EU]
Support
for
the
setting
up
of
a
producer
group
(Minimum
amount
referred
to
in
Article
25
(2))
Bereits
bestehende
Wertpapierfirmen
sollten
ihre
Geschäftstätigkeit
unter
bestimmten
Voraussetzungen
fortsetzen
können
,
auch
wenn
sie
nicht
den
Mindestbetrag
an
Anfangskapital
nachweisen
können
,
der
für
neu
gegründete
Wertpapierfirmen
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Existing
investment
firms
should
be
permitted
,
under
certain
conditions
,
to
continue
their
business
even
if
they
do
not
comply
with
the
minimum
amount
of
initial
capital
fixed
for
new
investment
firms
.
Bezüglich
der
Anforderung
einer
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
notwendige
Minimum
behauptete
der
Begünstigte
,
dass
der
Beihilfebetrag
auf
den
absoluten
Mindestbetrag
beschränkt
war
und
dass
die
Gewährung
einer
höheren
Beihilfe
angemessen
gewesen
wäre
,
wenn
diese
erhältlich
gewesen
wäre
. [EU]
With
regard
to
the
requirement
that
aid
be
limited
to
the
minimum
necessary
,
the
recipient
argued
that
the
amount
of
the
aid
had
been
limited
to
the
strict
minimum
,
and
that
it
would
be
justified
to
award
more
aid
,
if
available
.
Bezüglich
der
Forderung
nach
einer
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
notwendige
Minimum
behauptete
der
Begünstigte
,
dass
der
Beihilfebetrag
auf
den
absoluten
Mindestbetrag
beschränkt
war
und
dass
die
Gewährung
einer
höheren
Beihilfe
angemessen
gewesen
wäre
,
wenn
diese
erhältlich
gewesen
wäre
. [EU]
With
regard
to
the
requirement
that
aid
be
limited
to
the
minimum
necessary
,
the
recipient
argued
that
the
amount
of
the
aid
had
been
limited
to
the
strict
minimum
,
and
that
it
would
be
justified
to
award
more
aid
,
if
available
.
Bezüglich
der
Verhältnismäßigkeit
der
in
Rede
stehenden
Maßnahme
betont
Frankreich
,
dass
die
Beihilfe
dem
Mindestbetrag
entspreche
,
der
erforderlich
sei
,
um
die
Schiffsreparaturtätigkeiten
in
Le
Havre
wieder
anzukurbeln
. [EU]
As
to
the
proportionality
of
the
measures
in
question
,
France
claims
that
the
amount
corresponds
to
the
minimum
necessary
for
relaunching
ship-repair
activities
in
Le
Havre
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestbetrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners