A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
95 results for Dataset
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Aktuelle
und
gültige
Adresse
oder
Adresskomponente
,
die
gemäß
der
für
die
Adressenzuweisung
zuständigen
amtlichen
Stelle
oder
der
für
den
Datensatz
verantwortlichen
Person
für
die
am
besten
geeignete
,
allgemein
gebräuchliche
Adresse
erachtet
wird
. [EU]
Current
and
valid
address
or
address
component
according
to
official
body
responsible
for
address
allocation
or
deemed
,
by
the
dataset
custodian
,
to
be
the
most
appropriate
,
commonly
used
address
.
Allerdings
bleibt
das
Namensfeld
des
Hauptsitzes
im
MFI-Datensatz
der
EZB
leer
. [EU]
However
,
the
name
of
the
head
office
will
not
be
contained
in
the
ECB's
MFI
dataset
,
Am
letzten
EZB-Arbeitstag
eines
jeden
Kalendermonats
erstellt
die
EZB
per
17
.00
MEZ
eine
Abschrift
des
MFI-Datensatzes
sowie
einer
Variablen
des
GFGO-Datensatzes
, d. h.
der
Variablen
"Reserve"
,
mit
der
angezeigt
wird
,
ob
die
gebietsansässigen
Kreditinstitute
des
Euro-Währungsgebiets
mindestreservepflichtig
sind
. [EU]
On
the
last
ECB
working
day
of
each
calendar
month
,
the
ECB
shall
take
a
copy
of
the
MFI
dataset
along
with
one
variable
from
the
MPEC
dataset
i.e.
the
variable
'reserve'
indicating
whether
credit
institutions
resident
in
the
euro
area
are
subject
to
minimum
reserves
or
not
,
as
at
17
.00
CET
.
Angabe
der
Fundstellen
des
für
die
Berechnung
verwendeten
Klimadatensatzes
[EU]
Provide
references
on
climatic
dataset
used
for
the
calculation
An
jedem
EZB-Arbeitstag
um
17
.00
MEZ
fertigt
die
EZB
eine
Abschrift
des
MFI-Datensatzes
an
,
die
sie
auf
der
EZB-Website
zugänglich
macht
. [EU]
At
17
.00
CET
every
ECB
working
day
,
the
ECB
shall
take
a
copy
of
the
MFI
dataset
and
make
it
available
on
the
ECB's
website
.
Auf
diese
Weise
wollte
sie
untersuchen
,
inwieweit
die
Wettbewerbssituation
bei
einer
bestimmten
Ausschreibung
(
die
durch
die
Anzahl
der
Bieter
in
der
Endrunde
der
Ausschreibung
gekennzeichnet
ist
)
Auswirkungen
auf
den
von
dem
jeweiligen
Anbieter
gewährten
Preisnachlass
hatte
(d. h.
PeopleSoft
in
dem
PeopleSoft-Datensatz
und
Oracle
in
den
Oracle-Datensätzen
). [EU]
The
purpose
was
to
investigate
to
what
extent
the
competitive
situation
of
a
particular
bid
(measured
by
the
number
of
final
round
bidders
)
had
an
impact
on
the
discounting
offered
by
the
seller
in
question
(i.e.
PeopleSoft
in
PeopleSoft's
dataset
and
Oracle
in
Oracle's
dataset
s
).
Aufgrund
des
geänderten
,
für
die
Berechnung
verwendeten
Datensatzes
und
einer
geringfügigen
Berechnungskorrektur
wurde
der
Prozentsatz
der
Preisunterbietung
unter
Randnummer
87
leicht
korrigiert
. [EU]
Based
on
the
modified
dataset
used
for
the
calculation
,
and
also
due
to
a
minor
calculation
correction
,
the
rate
of
price
undercutting
in
recital
(87)
was
slightly
revised
.
"Beginn
der
Datenerhebung"
bezeichnet
den
Zeitpunkt
,
ab
dem
Informationen
über
den
ersten
Probanden
erstmals
im
Datensatz
der
Studie
aufgezeichnet
werden
,
oder
bei
der
Verwendung
von
Daten
aus
zweiter
Hand
,
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Datenextraktion
beginnt
. [EU]
'Start
of
data
collection'
means
the
date
from
which
information
on
the
first
study
subject
is
first
recorded
in
the
study
dataset
or
,
in
the
case
of
the
secondary
use
of
data
,
the
date
from
which
data
extraction
starts
.
Bei
Änderungen
hat
das
Eisenbahnunternehmen
den
Datensatz
so
rasch
wie
möglich
anzupassen
. [EU]
If
changes
have
occurred
,
the
railway
undertaking
shall
update
the
content
of
the
dataset
as
soon
as
possible
.
Bei
Erhalt
der
Aktualisierungen
führt
die
EZB
unverzüglich
die
Validierungsprüfungen
gemäß
Anhang
VI
Teil
2
Abschnitte
1
bis
11
dieser
Leitlinie
durch
. [EU]
On
receipt
of
the
updates
,
the
ECB
shall
immediately
carry
out
the
validation
checks
in
Sections
1
to
11
of
Part
2
of
Annex
VI
to
this
Guideline
.
The
ECB
shall
immediately
send
back
to
the
NCBs:
(i)
an
acquisition
acknowledgement
containing
summary
information
of
the
MFI
updates
which
have
been
processed
and
implemented
successfully
in
the
MFI
dataset
;
and/or
(ii)
an
error
acknowledgement
containing
detailed
information
on
the
MFI
updates
and
the
validation
checks
which
have
failed
.
Beschlossen
und
manuell
erfasst
durch
die
für
die
Zuweisung
von
Adressen
zuständige
amtliche
Stelle
oder
die
für
den
Datensatz
verantwortliche
Person
. [EU]
Decided
and
recorded
manually
by
the
official
body
responsible
for
address
allocation
or
by
the
dataset
custodian
.
BEZEICHNUNG
DER
GESAMTDATENSÄTZE
[EU]
NAMING
OF
DATASET
FILE
Bis
zu
diesem
Stichtag
sind
die
Datensätze
fertig
zu
stellen
,
zu
validieren
und
anzunehmen
. [EU]
By
that
date
,
the
dataset
has
to
be
finalised
,
validated
and
accepted
.
Da
allerdings
derselbe
Datensatz
für
die
Einstellung
der
SI-Werte
und
die
Berechnung
der
prädiktiven
Eigenschaften
des
Tests
verwendet
wurde
,
könnten
die
festgestellten
Ergebnisse
auch
eine
Überbewertung
der
tatsächlichen
prädiktiven
Eigenschaften
sein
. [EU]
However
,
as
the
same
dataset
was
used
for
setting
the
SI-values
and
calculating
the
predictive
properties
of
the
test
,
the
stated
results
may
be
an
over-estimation
of
the
real
predictive
properties
.
Da
drei
Mitgliedstaaten
die
Daten
verspätet
eingereicht
haben
,
lag
der
vollständige
Datensatz
der
Kommission
jedoch
erst
Ende
Mai
vor
. [EU]
Due
to
the
late
delivery
of
the
data
by
three
Member
States
the
complete
dataset
was
,
however
,
only
available
to
the
Commission
by
the
end
of
May
.
Das
Eisenbahnunternehmen
stellt
den
anderen
Eisenbahnunternehmen
,
der
Agentur
sowie
Dritten
und
öffentlichen
Stellen
einen
Datensatz
mit
dem
Namen
des
Beförderers
,
dem
Beförderercode
und
der
offiziellen
Website
zur
Verfügung
. [EU]
The
railway
undertaking
shall
make
available
to
other
railway
undertakings
,
to
the
Agency
,
to
third
parties
and
to
public
bodies
a
dataset
that
includes
its
carrier
name
,
carrier
code
and
its
official
website
.
Das
Eisenbahnunternehmen
stellt
seine
vollständigen
Kontaktdaten
zur
Verfügung
[EU]
The
railway
undertaking
makes
available
a
dataset
of
its
contact
details
Das
elektronische
Validierungssystem
bestätigt
jeden
Datensatz
gemäß
Artikel
144
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
fortlaufend
,
systematisch
und
gründlich
auf
der
Grundlage
automatisierter
computerisierter
Algorithmen
und
Verfahren
. [EU]
The
computerised
validation
system
shall
validate
each
dataset
referred
to
in
Article
144
(1)
of
this
Regulation
on
the
basis
of
automated
computerised
algorithms
and
procedures
in
a
continuous
,
systematic
and
thorough
manner
.
Datensatz
für
Anhang
A:
Jährliche
Statistiken
über
den
Güterverkehr
-
ausführliche
Berichterstattung
[EU]
Dataset
for
Annex
A:
Annual
statistics
on
goods
transport
-
detailed
reporting
Datensatz
für
Anhang
B:
Jährliche
Statistiken
über
den
Güterverkehr
-
vereinfachte
Berichterstattung
[EU]
Dataset
for
Annex
B:
Annual
statistics
on
goods
transport
-
simplified
reporting
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dataset":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners