DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Christentums
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Der Trierer Dom gilt mit seinen rund 1.700 Jahren aber nicht nur als das älteste christliche Zeugnis nördlich der Alpen; in ihm wird auch eine der kostbarsten Reliquien des Christentums aufbewahrt: der "Heilige Rock", die Tunika Christi, die - so will es die Überlieferung - von der heiligen Helena, der Mutter des Kaisers Konstantin, um 327 nach Trier gebracht worden ist. [G] Trier not only has the oldest Christian tradition north of the Alps, spanning some 17 centuries. It is also home to one of the most precious relics in Christendom, the Tunica Christi, or the Holy Tunic of Christ, which - according to tradition - was sent to Trier by St Helena, mother of the Emperor Constantine, in 327.

Die Anfänge der Selbstsäkularisierung (oder Selbstaufklärung oder Entmythologisierung) des Christentums lassen sich bis in das 11. Jahrhundert zurückverfolgen. [G] The beginnings of Christianity's self-secularisation (or self-enlightenment or demystification) can be traced back to the 11th century.

Doch Trier ist nicht nur die alte Römerstadt und ein bedeutendes Zentrum des Christentums, sondern auch die Stadt des Weines. [G] But Trier is not only Germany's oldest Roman city and an important Christian centre. It is also a city of wine.

Hier verfasst er sein Hauptwerk, mit dem er berühmt werden sollten: Das Wesen des Christentums, das 1841 erscheint. [G] He wrote his magnum opus, which was to make him famous, The Essence of Christianity, which was published in 1841.

Insbesondere die später so genannten Materialisten nahmen Feuerbachs Hauptwerk "Das Wesen des Christentums" begeistert auf. [G] The later so-called materialists in particular received Feuerbach's main work, "The Essence of Christianity" with great enthusiasm.

Kaiser Konstantin, den die Trierer - neben Karl Marx, am 5. Mai 1818 in der Brückenstraße 10 geboren - zu ihren berühmtesten Einwohnern zählen, förderte die Ausbreitung des Christentums, wovon auch die Trierer Gemeinden profitierten. [G] Emperor Constantine - regarded by locals as one of Trier's most eminent residents, along with Karl Marx, who was born at Number 10, Brückenstrasse on 5 May 1818 - was a proponent of Christianity, a fact which also benefited Trier's Christian communities.

Man könnte also die Sachlage folgendermaßen beschreiben: In der Geschichte des Christentums gab es vielfältige Verbindungen von Thron und Altar, aber immer wieder meldeten sich Stimmen, die sagten: Das soll so nicht sein. [G] One might therefore describe the situation as follows: In the history of Christianity there were manifold connections between throne and altar, but again and again voices were raised that said "That is wrong."

So schreibt etwa Friedrich Engels rückblickend: "(...) da kam Feuerbachs Wesen des Christentums. Mit einem Schlag zerstäubte es den Widerspruch, indem es den Materialismus ohne Umschweife wieder auf den Thron erhob. Die Natur existiert unabhängig von aller Philosophie; sie ist die Grundlage, aus der wir Menschen, selbst Naturprodukte, erwachsen sind. (...) Der Bann war gebrochen, das ,System' war gesprengt und beiseite geworfen. (...) Man muß die befreiende Wirkung dieses Buches selbst erlebt haben, um sich eine Vorstellung davon zu machen." [G] Friedrich Engels, for example wrote retrospectively, "... then came Feuerbach's Essence of Christianity. With one blow, it pulverised the contradiction, in that without circumlocutions, it placed materialism on the throne again. Nature exists independently of all philosophy. It is the foundation upon which we human beings, ourselves products of nature, have grown up.... The spell was broken; the 'system' was exploded and cast aside....One must oneself have experienced the liberating effect of this book to get an idea of it."

Während der Tegeler Haft entdeckt er endgültig die Diesseitigkeit des Christentums und entwirft er die Gedankenskizzen eines "religionslosen Christentums". [G] During his imprisonment at Tegel, he discovered once and for all the this-worldliness of Christianity and outlined a sketch of a "Christianity without religion".

Zentrum des Christentums [G] Centre of Christianity

Zudem stellt Lessing diese Idee in einen theologischen Kontext, der - und das ist revolutionär - auf eine Superiorität des Christentums gegenüber dem Judentum verzichtet. [G] Further, Lessing placed this idea in a theological context that - and this is revolutionary - renounces the superiority of Christianity to Judaism.

Zwar pilgerten nach dem Erscheinen des "Wesens des Christentums" viele Menschen zu ihm hinauf aufs Schloss. Man wollte ihn sogar zum Anführer einer revolutionären Bewegung machen - 1849 brach auch in Deutschland die Revolution aus -, doch Feuerbach war für ein Leben in der Öffentlichkeit nicht geschaffen. [G] Although many people came to visit him up at the castle following publication of "The Essence of Christianity", and some even wanted to make him the leader of a revolutionary movement - revolution broke out in Germany, too, in 1849 - Feuerbach was not made for public life.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners