DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bottled
Search for:
Mini search box
 

52 results for Bottled
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Abgesehen von Flaschenweinen, für die nachgewiesen werden kann, dass die Abfüllung vor dem 1. September 1971 erfolgte, darf Wein von Keltertraubensorten, die in den gemäß Artikel 120a Absatz 2 Unterabsatz 1 erstellten Klassifizierungen aufgeführt sind, jedoch nicht einer der in Anhang XIb festgelegten Kategorien entsprechen, nur für den Eigenbedarf des Haushalts des Weinerzeugers, zur Erzeugung von Weinessig oder zur Destillation verwendet werden." [EU] Except for bottled wine in respect of which there is evidence that bottling was performed before 1 September 1971, wine produced from wine grape varieties listed in the classifications drawn up in accordance with the first subparagraph of Article 120a(2) but not conforming to one of the categories laid down in Annex XIb, shall be used only for consumption by individual wine-producers' households, for the production of wine vinegar or for distillation.';

Abgesehen von Flaschenweinen, für die nachgewiesen werden kann, dass die Abfüllung vor dem 1. September 1971 erfolgte, darf Wein von Keltertraubensorten, die in den gemäß Artikel 24 Absatz 1 Unterabsatz 1 erstellten Klassifizierungen aufgeführt sind, jedoch nicht einer der in Anhang IV festgelegten Kategorien entsprechen, nur für den Eigenbedarf des Haushalts des Weinerzeugers, zur Erzeugung von Weinessig oder zur Destillation verwendet werden. [EU] Except for bottled wine in respect of which there is evidence that bottling was performed before 1 September 1971, wine produced from wine grape varieties listed in the classifications drawn up in accordance with the first subparagraph of Article 24(1) but not conforming to one of the categories laid down in Annex IV shall be used only for consumption by individual wine-producers' households, for the production of wine vinegar or for distillation.

Begriff vorbehalten für Wein mit der g.U. 'Madeira', der nach der Gärung mit Alkohol angereichert und in Fässern gelagert wird, wo er mindestens zwei Jahre lang reift; er muss in einem besonderen Register aufgeführt sein und darf erst nach drei Jahren in Flaschen abgefüllt werden. [EU] Term reserved for "Madeira" PDO wine which is fortified after fermentation and stored in cask, aged for a minimal period of two years, and must appear on a specific current account and cannot be bottled with less than three years.

Bei Lohnabfüllung wird die Angabe des Abfüllers ergänzt durch die Wörter "abgefüllt für (...)" oder, wenn auch Name und Anschrift des Lohnabfüllers angegeben werden, durch die Wörter "abgefüllt für (...) von (...)". [EU] In case of contract bottling, the indication of the bottler shall be supplemented by the words 'bottled for (...)' or, where the name, address of the person who has carried out the bottling on behalf of a third party are indicated, by the words 'bottled for (...) by (...)'.

Brennwertverminderte oder ohne Zuckerzusatz hergestellte Obstkonserven [EU] Canned or bottled fruit, energy-reduced or with no added sugar

Der Name 'Late Bottled Vintage' darf ab dem vierten Jahr nach dem Erntejahr geführt werden, und die letzte Abfüllung in Flaschen muss bis zum 31. Dezember des sechsten Jahres nach dem Erntejahr erfolgen. [EU] The adoption of the name "Late Bottled Vintage" or "LBV" starts in the fourth year following the year of harvest, and the last bottling can be made until 31 December of the sixth year following the year of their harvest.

Der Name "Late Bottled Vintage" oder "LBV" darf ab dem vierten Jahr nach dem Erntejahr geführt werden, und die letzte Abfüllung in Flaschen kann bis zum 31. Dezember des sechsten Jahres nach dem Erntejahr erfolgen. [EU] The adoption of the name 'Late Bottled Vintage' or 'LBV' starts in the fourth year following the year of harvest, and the last bottling can be made until 31 December of the sixth year following the year of their harvest.

Der Wein, der aus den im Rahmen der Pacht- und Bewirtschaftungsverträge zugekauften Trauben erzeugt wird, darf unter dem Namen und der Marke der GmbH vermarktet werden (Erzeugerabfüllung). [EU] The wine produced from grapes purchased under the lease and cultivation agreements can be marketed under the GmbH name and brand (bottled by the producer).

Der Wein muss vor Ablauf des Kalenderjahres, in dem die zur Weinbereitung verwendeten Trauben geerntet wurden, in Flaschen abgefüllt werden. [EU] Wine has to be bottled before the end of the calendar year, which was the year of harvesting the grapes used for production of the wine.

Der Wein wird nach der Gärung mit Alkohol angereichert und in Fässern gelagert, wo er mindestens zwei Jahre lang reift; er muss in einem besonderen Register aufgeführt sein und darf erst nach drei Jahren in Flaschen abgefüllt werden. [EU] The wine is fortified after fermentation and stored in cask, aged for a minimal period of two years, and must appear on a specific current account and cannot be bottled with less than three years.

Der Wein wurde vollständig aus Trauben eines Jahrgangs gewonnen und bis Ende des Jahres in Flaschen abgefüllt. [EU] The wine has been produced entirely from grapes obtained from one harvest and has been bottled till the end of the year.

Die Bezeichnung "Quellwasser" ist einem Wasser vorzubehalten, das im natürlichen Zustand für den menschlichen Gebrauch bestimmt ist, an der Quelle abgefüllt wird und das: [EU] The term 'spring water' shall be reserved for a water which is intended for human consumption in its natural state, and bottled at source, which:

die geschützten Erzeugnisse werden nur vermarktet, wenn sie von eingetragenen und in dem abgegrenzten geografischen Gebiet gelegenen Weinbetrieben in Flaschen abgefüllt worden sind, und [EU] the protected products are marketed exclusively bottled from wineries registered and located in the delimited geographic area, and

Die Nutzung der Quellen natürlichen Mineralwassers und die Abfüllung ihrer Wässer müssen Anhang II entsprechen. [EU] Natural mineral water springs may be exploited and their waters bottled only in accordance with Annex II.

Diese Parteien erklärten, die Palette der von den Zöllen betroffenen Produkte werde unterschätzt, da nicht nur abgefülltes Wasser, Erfrischungsgetränke und Speiseöl davon betroffen seien, sondern auch Bier, Milch und Milcherzeugnisse, Säfte, Ketchup und Gewürze, Kosmetika und Körperpflegemittel, Arzneimittel, Vitamine und Zusatzstoffe, Haushaltsreiniger sowie Öl und Schmierstoffe für Kraftfahrzeuge. [EU] These parties claimed that the range of products that will be affected by duties was underestimated as they will not only affect bottled water, soft drinks and edible oil, but also beer, milk and dairy products, juice producers, ketchup and spices, cosmetic and personal care products, drugs, vitamins and supplements, household cleaning products and oil and lubricants for cars.

Dieser traditionelle spezifische Begriff kann für vor dem 1. August 2009 abgefüllten Wein verwendet werden." [EU] This traditional specific term can be used for wine bottled before 1 August 2009.'

Dieser Zusatz darf 10 Mal erfolgen, danach kann der gesamte vorhandene Wein gleichzeitig in Flaschen abgefüllt werden. [EU] The maximum of allowed additions is 10, after which all the wine then existing could be bottled at once.

Die Überwachung der Beförderung von nicht abgefüllten Weinbauerzeugnissen verlangt besondere Aufmerksamkeit, da diese Erzeugnisse leichter manipulierbar sind als bereits in Flaschen abgefüllte und mit Etiketten und einem nicht wiederverwendbaren Verschluss versehene Erzeugnisse. [EU] The monitoring of wine products transported in bulk requires particular care since such products are more susceptible to fraudulent practices than are labelled, bottled products fitted with a non-reusable closing device.

die Wörter "Abfüller" oder "abgefüllt von (...)" oder [EU] by the words 'bottler' or 'bottled by (...)'; or [listen]

Dimethyldicarbonat kann Wein mit folgendem Ziel zugesetzt werden: um die mikrobiologische Stabilisierung des in Flaschen abgefüllten Weins, der gärfähige Zucker enthält, zu gewährleisten. [EU] Dimethyldicarbonate may be added to wine for the following purpose: microbiological stabilisation of bottled wine containing fermentable sugar.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners