A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for 'CEOS
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Das
BKA
hat
außerdem
festgestellt
,
dass
Korruption
im
Wesentlichen
"Chefsache"
zu
sein
scheint
,
da
sowohl
der
Anteil
der
"Nehmer"
als
auch
der
Anteil
der
"Geber"
in
leitender
Funktion
überwiegt
. [G]
Furthermore
,
the
BKA
has
also
established
that
corruption
seems
to
be
primarily
an
"affair
of
the
upper
echelons"
since
the
proportion
of
both
"bribe-takers"
and
"bribe-payers"
is
predominant
among
CEOs
.
Alle
von
der
Stiftung
und
ihren
Mitarbeitern
gemäß
der
Verordnung
(
EGKS
,
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1860/76
vor
dem
4.
August
2005
geschlossenen
Arbeitsverträge
gelten
als
nach
Artikel
2
Buchstabe
a
BBSB
geschlossen
. [EU]
All
employment
contracts
concluded
by
the
Foundation
and
its
staff
members
under
Regulation
(ECSC,
EEC
,
Euratom
)
No
1860/76
before
4
August
2005
shall
be
considered
to
have
been
concluded
under
Article
2(a)
CEOS
.
Auch
wenn
ein
ehemaliger
Bediensteter
auf
Zeit
oder
Vertragsbediensteter
den
Anspruch
auf
Leistungen
nach
den
anwendbaren
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
verloren
hat
,
muss
er
weiterhin
die
Auflagen
erfüllen
und
sich
den
Kontrollen
unterziehen
,
die
für
Empfänger
dieser
Leistungen
vorgeschrieben
sind
,
um
seinen
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
nach
Artikel
28a
Absatz
2
Unterabsatz
3
und
Artikel
96
Absatz
2
Unterabsatz
3
der
BBSB
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Even
if
he
has
forfeited
entitlement
to
national
benefits
under
the
relevant
national
legislation
,
the
former
member
of
the
temporary
or
contract
staff
shall
,
in
order
to
remain
entitled
to
the
allowance
provided
for
in
the
third
subparagraph
of
Article
28a
(2)
and
the
third
subparagraph
of
Article
96
(2)
CEOS
,
continue
to
be
subject
to
the
obligations
and
checks
laid
down
for
persons
in
receipt
of
benefit
.
Das
Personal
der
Stiftung
,
das
nach
dem
4.
August
2005
eingestellt
wird
,
unterliegt
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
bzw
.
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften
(
BBSB
)
in
der
Verordnung
(
EGKS
,
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
259/68
. [EU]
The
staff
of
the
Foundation
recruited
after
4
August
2005
shall
be
subject
to
the
Staff
Regulations
of
officials
of
the
European
Communities
or
to
the
Conditions
of
Employment
of
other
Servants
of
the
Communities
laid
down
in
Regulation
(EEC,
Euratom
,
ECSC
)
No
259/68
(CEOS).
Das
Statut
und
die
BBSB
gelten
für
dieses
Personal
. [EU]
The
Staff
Regulations
and
the
CEOS
shall
apply
to
this
staff
.
Der
Hohe
Vertreter
wird
die
Funktion
der
Anstellungsbehörde
sowohl
hinsichtlich
der
Beamten
,
die
dem
Statut
unterliegen
,
als
auch
hinsichtlich
der
Bediensteten
,
die
den
BBSB
unterliegen
,
wahrnehmen
. [EU]
The
High
Representative
will
be
the
Appointing
Authority
,
in
relation
both
to
officials
subject
to
the
Staff
Regulations
and
agents
subject
to
the
CEOS
.
Die
Befugnisse
,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
und
der
zum
Abschluss
von
Verträgen
berechtigten
Behörde
durch
die
BBSB
übertragen
sind
,
liegen
beim
Hohen
Vertreter
,
der
sie
innerhalb
des
EAD
delegieren
kann
. [EU]
The
powers
conferred
on
the
appointing
authority
by
the
Staff
Regulations
and
on
the
authority
authorised
to
conclude
contracts
by
the
CEOS
shall
be
vested
in
the
High
Representative
,
who
may
delegate
those
powers
inside
the
EEAS
.
Die
Befugnisse
,
die
kraft
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
der
zum
Abschluss
von
Dienstverträgen
ermächtigten
Behörde
übertragen
sind
,
werden
wie
folgt
ausgeübt:
[EU]
The
powers
which
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
Communities
(CEOS)
confer
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
service
shall
be
exercised
as
follows:
Die
Befugnisse
,
die
kraft
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
der
zum
Abschluss
von
Dienstverträgen
zuständigen
Stelle
übertragen
sind
,
werden
wie
folgt
ausgeübt:
[EU]
The
powers
which
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
Communities
(CEOS)
confer
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
service
shall
be
exercised
as
follows:
Die
Befugnisse
,
die
nach
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
der
zum
Abschluss
von
Dienstverträgen
zuständigen
Stelle
übertragen
sind
,
werden
wie
folgt
ausgeübt:
[EU]
The
powers
which
the
Conditions
of
employment
of
other
servants
of
the
Communities
(CEOS)
confer
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
service
shall
be
exercised
as
follows:
Die
Bestimmungen
über
die
Haushaltsführung
und
die
Personaleinstellung
gelten
,
sobald
die
notwendigen
Änderungen
des
Statuts
,
der
BBSB
und
der
Haushaltsordnung
vorgenommen
und
der
entsprechende
Berichtigungshaushaltsplan
verabschiedet
worden
sind
. [EU]
The
provisions
on
financial
management
and
recruitment
shall
take
effect
once
the
necessary
amendments
to
the
Staff
Regulations
,
the
CEOS
and
the
Financial
Regulation
,
as
well
as
the
amending
budget
,
have
been
adopted
.
Die
ehemaligen
Bediensteten
auf
Zeit
und
Vertragsbediensteten
sind
verpflichtet
,
dem
Organ
,
dem
sie
angehörten
,
und
der
Kommission
jede
Änderung
der
sie
bzw
.
ihre
Familienangehörigen
betreffenden
Verhältnisse
mitzuteilen
,
die
sich
auf
die
Durchführung
von
Artikel
28a
Absatz
2
Unterabsatz
3
und
Artikel
96
Absatz
2
Unterabsatz
3
der
BBSB
auswirkt
. [EU]
The
former
member
of
the
temporary
or
contract
staff
shall
immediately
inform
the
institution
to
which
he
belonged
and
the
Commission
of
any
change
in
his
circumstances
or
those
of
the
members
of
his
family
which
has
a
bearing
on
the
application
of
the
provisions
of
the
third
subparagraph
of
Article
28a
(2)
and
the
third
subparagraph
of
Article
96
(2)
CEOS
.
Die
Grundgehälter
werden
nach
der
Tabelle
in
Artikel
93
der
BBSB
der
Europäischen
Gemeinschaften
festgesetzt:
[EU]
The
scale
of
basic
salaries
shall
be
determined
according
to
the
same
scale
as
the
one
set
out
in
Article
93
of
the
CEOS
of
the
EC
.
Diese
Dienstzeit
darf
nach
Artikel
50b
der
BBSB
acht
Jahre
nicht
überschreiten
,
es
sei
denn
,
sie
wird
in
Ausnahmefällen
im
Interesse
des
Dienstes
um
höchstens
zwei
Jahre
verlängert
. [EU]
This
period
of
service
,
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
50b
of
the
CEOS
,
shall
not
exceed
eight
years
,
unless
,
it
is
extended
for
a
maximum
period
of
two
years
in
exceptional
circumstances
and
in
the
interest
of
the
service
.
Dieser
Artikel
mit
Ausnahme
des
Absatzes
3
gilt
unbeschadet
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
"Statut"
)
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
dieser
Gemeinschaften
(
"BBSB"
),
einschließlich
der
nach
Artikel
336
AEUV
zur
Anpassung
an
die
Erfordernisse
des
EAD
vorgenommenen
Änderungen
dieser
Vorschriften
. [EU]
This
Article
,
except
paragraph
3,
shall
apply
without
prejudice
to
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities
('Staff
Regulations'
)
and
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
those
Communities
('CEOS'),
including
the
amendments
made
to
those
rules
,
in
accordance
with
Article
336
TFEU
,
in
order
to
adapt
them
to
the
needs
of
the
EEAS
.
Dieser
Beitrag
wird
monatlich
vom
Gehalt
des
Betreffenden
abgezogen
und
zusammen
mit
den
zwei
Dritteln
,
die
zu
Lasten
der
Agentur
gehen
,
an
den
gemäß
Artikel
28a
BBSB
der
Europäischen
Gemeinschaften
eingerichteten
Arbeitslosensonderfonds
gezahlt
. [EU]
The
contribution
shall
be
deducted
each
month
from
the
salary
of
the
person
concerned
and
paid
,
together
with
the
remaining
two
thirds
to
be
borne
by
the
Agency
,
into
the
Special
Unemployment
Fund
set
up
in
accordance
with
Article
28a
of
the
CEOS
of
the
EC
.
Dieser
Beitrag
wird
monatlich
vom
Gehalt
des
Betreffenden
abgezogen
und
zusammen
mit
den
zwei
Dritteln
,
die
zu
Lasten
der
Agentur
gehen
,
in
den
nach
Artikel
28a
der
"Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften"
(
nachfolgend
"BBSB
der
EG"
genannt
)
geschaffenen
Arbeitslosensonderfonds
gezahlt
. [EU]
The
contribution
shall
be
deducted
each
month
from
the
salary
of
the
person
concerned
and
paid
,
together
with
the
remaining
two
thirds
to
be
borne
by
the
Agency
,
into
the
Special
Unemployment
Fund
set
up
in
accordance
with
Article
28a
of
the
Conditions
of
Employment
of
other
servants
of
the
Communities
,
as
laid
down
in
Regulation
(EEC,
Euratom
,
ECSC
)
No
259/68
(hereinafter
referred
to
as
'
CEOS
of
the
EC'
).
Die
Verfahren
für
die
Rekrutierung
von
Personal
für
auf
den
EAD
übertragene
Planstellen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
noch
nicht
abgeschlossen
sind
,
bleiben
gültig
.
Sie
werden
unter
der
Aufsicht
des
Hohen
Vertreters
im
Einklang
mit
den
entsprechenden
Stellenausschreibungen
und
den
geltenden
Regeln
des
Statuts
und
der
BBSB
weitergeführt
und
abgeschlossen
. [EU]
The
procedures
for
recruiting
staff
for
posts
transferred
to
the
EEAS
which
are
ongoing
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision
shall
remain
valid:
they
shall
be
carried
on
and
completed
under
the
authority
of
the
High
Representative
in
accordance
with
the
relevant
vacancy
notices
and
the
applicable
rules
of
the
Staff
Regulations
and
the
CEOS
.
Es
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Union
auf
den
EAD
,
seine
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
,
die
dem
Statut
beziehungsweise
den
BBSB
unterliegen
werden
,
Anwendung
findet
. [EU]
It
is
recalled
that
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Union
will
apply
to
the
EEAS
,
its
officials
and
other
agents
,
who
will
be
subject
either
to
the
Staff
Regulations
or
the
CEOS
.
Gleichzeitig
sollten
nach
Artikel
336
AEUV
die
erforderlichen
Änderungen
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
"Statut"
)
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften
(
"BBSB"
)
unbeschadet
des
Artikels
298
AEUV
vorgenommen
werden
. [EU]
In
parallel
,
necessary
amendments
should
be
made
,
in
accordance
with
Article
336
TFEU
,
to
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities
('Staff
Regulations'
)
and
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
those
Communities
[8] ('CEOS')
without
prejudice
to
Article
298
TFEU
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'CEOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners