A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ersatzspurverkettungssatz
Ersatzsteuer
Ersatzstoff
Ersatzstromversorgungsanlage
Ersatzteil
Ersatzteilbestellung
Ersatzteilhaltung
Ersatzteilkatalog
Ersatzteillager
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
Ersatzteil
Word division: Er·satz·teil
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
An
jedem
Ersatzteil
,
für
das
eine
Genehmigung
nach
dieser
Regelung
erteilt
wurde
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
There
shall
be
affixed
,
conspicuously
and
in
a
readily
accessible
place
,
to
every
replacement
part
approved
under
this
Regulation
,
an
international
approval
mark
consisting
of:
Der
Antrag
auf
Erteilung
der
Genehmigung
für
ein
Ersatzteil
für
(
einen
) bestimmte(n) Fahrzeugtyp(
en
)
ist
vom
Hersteller
des
Ersatzteil
s
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
An
application
for
approval
of
a
replacement
part
for
(a)
specific
vehicle
type
(s)
shall
be
submitted
by
the
manufacturer
of
the
replacement
part
or
his
duly
accredited
representative
.
Der
Lizenznehmer
muss
jedoch
in
der
Lage
sein
,
das
Erzeugnis
als
Ersatzteil
für
seine
eigenen
Erzeugnisse
aktiv
und
passiv
zu
verkaufen
und
es
an
Dritte
,
die
Kundendienste
für
diese
Erzeugnisse
anbieten
,
zu
liefern
. [EU]
The
licensee
must
however
be
able
to
actively
and
passively
sell
the
products
as
spare
parts
for
his
own
products
and
must
thus
be
able
to
supply
third
parties
that
perform
after
sale
services
on
these
products
.
Die
Funktionstüchtigkeit
des
Elektro-
oder
Elektronikgeräts
wird
wiederhergestellt
oder
verbessert
,
wenn
der
Bestandteil
durch
ein
Ersatzteil
ersetzt
wird
[EU]
The
functionality
of
EEE
is
restored
or
is
upgraded
when
the
part
is
replaced
by
a
spare
part
die
Marke
,
falls
dies
notwendig
ist
,
als
Hinweis
auf
die
Bestimmung
einer
Ware
,
insbesondere
als
Zubehör
oder
Ersatzteil
,
oder
einer
Dienstleistung
[EU]
the
trade
mark
where
it
is
necessary
to
indicate
the
intended
purpose
of
a
product
or
service
,
in
particular
as
accessories
or
spare
parts
die
Marke
,
falls
dies
notwendig
ist
,
als
Hinweis
auf
die
Bestimmung
einer
Ware
,
insbesondere
als
Zubehör
oder
Ersatzteil
,
oder
einer
Dienstleistung
,
im
geschäftlichen
Verkehr
[EU]
the
trade
mark
where
it
is
necessary
to
indicate
the
intended
purpose
of
a
product
or
service
,
in
particular
as
accessories
or
spare
parts
,
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Nummer
keinem
anderen
Ersatzteil
mehr
zuteilen
. [EU]
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
the
same
number
to
another
replacement
part
.
Die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
dürfen
weiterhin
Genehmigungen
für
jene
Typen
von
Bauteilen
oder
selbständigen
technischen
Einheiten
erteilen
,
die
den
Vorschriften
der
ursprünglichen
Fassung
dieser
Regelung
entsprechen
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Bauteil
oder
die
selbständige
technische
Einheit
als
Ersatzteil
für
in
Verkehr
befindliche
Fahrzeuge
vorgesehen
ist
und
dass
es
technisch
nicht
möglich
wäre
,
ein
Bauteil
oder
eine
selbständige
technische
Einheit
anzubauen
,
das
(
die
)
den
Vorschriften
in
dieser
durch
Ergänzung
1
der
ursprünglichen
Fassung
geänderten
Regelung
entspricht
. [EU]
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
grant
approvals
to
those
types
of
component
or
separate
technical
unit
which
comply
with
the
requirements
of
the
original
version
of
the
Regulation
,
provided
that
the
component
or
separate
technical
unit
is
intended
as
a
replacement
for
fitting
on
vehicles
in
use
and
that
it
would
not
be
technically
feasible
to
fit
a
component
or
separate
technical
unit
which
satisfies
the
requirements
contained
in
this
Regulation
as
amended
by
Supplement
1
to
the
original
version
of
this
Regulation
.
Die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
dürfen
weiterhin
Genehmigungen
für
Seitenmarkierungsleuchten
auf
der
Grundlage
jeder
vorhergehenden
Änderungsserie
erteilen
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Seitenmarkierungsleuchte
als
Ersatzteil
für
im
Verkehr
befindliche
Fahrzeuge
vorgesehen
ist
. [EU]
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
issue
approvals
for
side-marker
lamps
on
the
basis
of
any
previous
supplement
to
the
Regulation
,
provided
that
these
side-marker
lamps
are
intended
as
replacements
for
fitting
to
vehicles
in
use
.
Die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
gestatten
weiterhin
den
Anbau
oder
die
Verwendung
eines
Scheinwerfers
,
der
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
eine
beliebige
vorhergehende
Änderungsserie
geänderten
Fassung
genehmigt
wurde
,
sofern
der
Scheinwerfer
als
Ersatzteil
für
ein
zugelassenes
Fahrzeug
bestimmt
ist
. [EU]
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
allow
fitting
or
use
on
a
vehicle
in
use
of
a
headlamp
approved
to
this
Regulation
as
amended
by
any
previous
series
of
amendments
,
provided
that
the
headlamp
is
intended
for
replacement
.
Die
Voraussetzung
des
Buchstaben
b
ist
daher
für
die
gesamte
Infrastruktureinrichtung
einschließlich
des
ersetzten
Teils
erfüllt
,
wenn
der
Konzessionsgeber
auch
die
Kontrolle
über
die
wesentlichen
noch
bestehenden
Rechte
und
Ansprüche
an
diesem
endgültigen
Ersatzteil
innehat
. [EU]
Thus
condition
(b)
is
met
for
the
whole
of
the
infrastructure
,
including
the
part
that
is
replaced
,
if
the
grantor
controls
any
significant
residual
interest
in
the
final
replacement
of
that
part
.
ein
Ersatzteil
angemessene
mechanische
Eigenschaften
besitzen
[EU]
a
replacement
part
must
possess
adequate
mechanical
characteristics
ein
Ersatzteil
Funktionseigenschaften
aufweisen
,
die
mit
denen
des
Original-Bauteils
,
an
dessen
Stelle
es
eingebaut
wird
,
vergleichbar
sind
[EU]
a
replacement
part
shall
display
performance
characteristics
similar
to
that
of
the
original
part
it
is
intended
to
replace
ein
Ersatzteil
für
einen
Fahrzeugtyp
,
der
vor
dem
Inkrafttreten
von
Regelung
Nr
.
13
einschließlich
der
Änderungsserie
09
oder
der
ursprünglichen
Fassung
der
Regelung
Nr
.
13-H
oder
der
Regelung
Nr
.
78
einschließlich
der
Änderungsserie
01
genehmigt
wurde
,
mindestens
dem
jeweiligen
,
oben
genannten
Regelungsstand
entsprechen
[EU]
a
replacement
part
for
a
vehicle
type
approved
prior
to
Regulation
No
13
,
09
series
of
amendments
,
or
the
original
version
of
Regulation
No
13-H
or
Regulation
No
78
,
01
series
of
amendments
,
shall
satisfy
as
a
minimum
the
appropriate
above-mentioned
Regulation
level
Ein
Ersatzteil
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
die
Bremswirkung
weiterhin
derjenigen
des
genehmigten
Fahrzeugtyps
entspricht
,
wenn
es
an
Stelle
des
Originalbauteils
in
ein
Fahrzeug
eingebaut
ist
. [EU]
A
replacement
part
shall
be
so
designed
and
constructed
that
,
when
substituted
for
the
part
originally
fitted
to
a
vehicle
,
the
braking
efficiency
of
that
vehicle
accords
with
that
of
the
approved
vehicle
type
.
Elektrische/elektronische
Unterbaugruppen
,
die
als
Ersatzteil
e
auf
den
Markt
kommen
,
benötigen
keine
Typgenehmigung
,
wenn
sie
durch
eine
Identifikationsnummer
eindeutig
als
Ersatzteil
gekennzeichnet
sind
und
wenn
sie
identisch
sind
mit
dem
entsprechenden
Originalgerätehersteller-Bauteil
(
OEM-Hersteller
)
eines
bereits
typgenehmigten
Fahrzeugs
und
vom
gleichen
Hersteller
stammen
. [EU]
ESA
which
are
brought
to
the
market
as
spare
parts
need
no
type
approval
if
they
are
obviously
marked
as
a
spare
part
by
an
identification
number
and
if
they
are
identical
and
from
the
same
manufacturer
as
the
corresponding
original
equipment
manufacturer
(OEM)
part
for
an
already
type
approved
vehicle
.
Entspricht
das
zur
Genehmigung
nach
dieser
Regelung
vorgeführte
Ersatzteil
den
Vorschriften
des
Absatzes
5,
so
ist
die
Genehmigung
für
dieses
Ersatzteil
zu
erteilen
. [EU]
If
the
replacement
part
submitted
for
approval
pursuant
to
this
Regulation
meet
the
requirements
of
paragraph
5
below
,
approval
of
the
replacement
part
shall
be
granted
.
entweder
die
Auffassung
vertreten
,
dass
von
den
vorgenommenen
Änderungen
keine
nennenswert
nachteilige
Wirkung
ausgeht
und
das
Ersatzteil
auf
jeden
Fall
noch
den
Vorschriften
entspricht
,
oder
[EU]
Consider
that
the
modifications
made
are
unlikely
to
have
appreciable
adverse
effects
and
that
in
any
event
the
replacement
part
still
complies
with
the
requirements
;
or
"
Ersatzteil
"
ein
Einzelteil
eines
Elektro-
oder
Elektronikgeräts
,
das
einen
Bestandteil
eines
Elektro-
und
Elektronikgeräts
ersetzen
kann
. [EU]
'spare
part'
means
a
separate
part
of
an
EEE
that
can
replace
a
part
of
an
EEE
.
"
Ersatzteil
"
ein
Typ
einer
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
oder
ein
Typ
eines
Ersatz-Trommelbremsbelags
oder
ein
Ersatz-Trommelbremsbelag
oder
eine
Ersatz-Bremstrommel
oder
eine
Ersatz-Bremsscheibe
; [EU]
'Replacement
part'
means
either
a
replacement
brake
lining
assembly
type
, a
replacement
drum
brake
lining
type
, a
replacement
drum
brake
lining
, a
replacement
brake
drum
or
a
replacement
brake
disc
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersatzteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners