DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

78 ähnliche Ergebnisse für Eli Lilly
Einzelsuche: Eli · Lilly
Tipp: Suche nach Phrasen: Wort1 Wort2 ... oder "Wort1 Wort2"

 Deutsch  Englisch

unauslöschlich; fest; dauerhaft {adv} [anhören] [anhören] indelibly; inextinguishably

mit jdm. unauslöschlich verbunden sein (Sache) to be inextinguishably linked with sb. (of a thing)

Chinesische Laternenlilie {f}; Chinalaterne {f}; Goldglöckchen {n}; Weihnachtsglöckchen {n} (Sandersonia aurantiaca) [bot.] Chinese lantern lily; Chinese lantern bulb; golden lily of the valley; Christmas bells

Kobrapflanze {f}; Kobralilie {f} (Darlingtonia californica) [bot.] California pitcher plant; cobra plant; cobra lily

Langblättrige Barclaya {f} [bot.] (Barclaya longifolia) orchid lily

Liliengewächse {pl} (Liliaceae) (botanische Familie) [bot.] liliaceous plants; lily family (botanical family)

Maiglöckchen {n}; Maieriesli {n} [Schw.] (Convallaria majalis) [bot.] lily of the valley

Poor Knights-Lilie {f} (Xeronema callistemon) [bot.] Poor Knights lily

San-Pedro-Kakteen {pl} (Echinopsis) (botanische Gattung) [bot.] sea-urchin cacti; Easter lily cacti; hedgehog cacti (botanical genus)

ein Schweinegeld {n} [ugs.]; (ein) irres Geld {n} [ugs.]; eine Menge Kohle [slang] (viel Geld) [fin.] megabucks [coll.]; big bucks [slang]; silly money [Br.]; stupid money [Br.]; crazy money [Br.]

Schwertblumen {pl}; Gladiolen {pl} (Gladiolus) (botanische Gattung) [bot.] sword lily; gladioli; gladioluses (botanical genus)

Seerosengewächse {pl} (Nymphaeaceae) (botanische Familie) [bot.] nymphaeaceous plants; water-lily family (botanical family)

Seltenes ist selten, häufiges ist häufig.; Wenn draußen ein Vogel vorbeifliegt, ist es wahrscheinlich ein Spatz, kein Kolibri. [med.] When you hear hoofbeats, think (of) horses, not zebras.; If you look out of the window, you are more likly to see a sparrow than an eagle.

wie ein Sohn/eine Tochter; durch den Sohn/die Tochter/die eigenen Kinder {adv} [soc.] filially

Stieleis {n}; Eis am Stiel {n}; Eislutscher {m}; Steckerleis {n} [Bayr.] [Ös.] (Wassereis) [cook.] ice lolly [Br.]; lolly [Br.]; popsicle ® [Am.]

Stieleisformer {m}; Gefrierform {f} für Eislutscher [cook.] ice lolly moulds [Br.]; ice lolly maker [Br.]; popsicle moulds [Am.]; popsicle maker [Am.]

Tagliliengewächse {pl} (Hemerocallidoideae) (botanische Unterfamilie) [bot.] day-lily subfamily (botanical subfamily)

kalt {adv} [anhören] gelidly

lebendig {adv} [anhören] livelily

leichtfertig {adv} glibly

lilienartig; lilienähnlich {adj} [bot.] lily-like; liliaceous

maiglöckchenartig; maiglöckchenähnlich {adj} [bot.] lily-of-the-valley-like; convallariaceous

schlank {adv} [anhören] slimly

schlau; clever; listig {adv} [anhören] cunningly; craftily; slyly; slily [Br.]

seerosenartig; seerosenähnlich {adj} [bot.] water lily-like; nymphaeaceous

übel {adv} [anhören] evilly

Hier geht's zu wie auf dem Hauptbahnhof.; Das ist ja hier das reinste Durchhaus. [Ös.] It's like Picadilly Circus [Br.] / Grand Central Station [Am.] (in) here.

Lille (Stadt in Frankreich) [geogr.] Lille (city in France)

Seerosenblatt {n} [bot.] lily pad

sich wie ein Idiot aufführen/benehmen {vr} to play silly buggers [Br.] [coll.]

Aktionärswert {m}; Ertragswert {m} für die Aktionäre (eines börsennotierten Unternehmens) [econ.] shareholder value (of a publicly quoted enterprise)

Aktionärswerte {pl}; Ertragswerte {pl} für die Aktionäre shareholder values

Amorphophallus-Pflanzen {pl} (Amorphophallus) (botanische Gattung) [bot.] amorphophallus plants (botanical genus)

Titanenwurz {f}; Titanwurz {f} (Amorphophallus titanum) titan arum

Teufelszunge {f}; Tränenbaum {m}; Stinkende Titanenwurz {f} (Amorphophallus konjac/rivieri) umbrella arum; devil's tongue; snake palm; voodoo lily

(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.] (über/für eine öffentlich ausgeschriebene Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] [anhören] tender [Br.]; bid [Am.] (for the supply of goods or a service publicly advertised) [anhören] [anhören]

Gemeinschaftsangebot {n}; Konsortialangebot {n} syndicate bid; syndicated bid

ein Angebot für das Renovierungsvorhaben a tender for the renovation project; a bid for the renovation project

ein Angebot über/für etw. legen; machen; unterbreiten; etw. anbieten [anhören] [anhören] to make; put in; send in; submit a tender/bid for sth. [anhören] [anhören]

den Auftrag an jdn. vergeben; jdm. (bei einer öffentlichen Ausschreibung) den Zuschlag erteilen {vt} to accept sb.'s tender; to accept sb.'s bid; to award the contract to sb.

etw. (öffentlich) ausschreiben; etw. zur Ausschreibung bringen [adm.] to invite tenders/bids for sth.; to call for tenders/bids for sth.; to put sth. out to tender/bid

den Auftrag bekommen; (bei einer Ausschreibung) den Zuschlag erhalten to have a tender/bid accepted

eine dumme Gans {f}; eine dumme Pute {f} [ugs.] [pej.] a silly goose; a silly creature

eine eingebildete Gans/Pute a stuck-up little madam

Gloriosa-Zeitlosen (Gloriosa) (botanische Gattung) {pl} [bot.] gloriosa lilies; glory lilies (botanical genus)

Ruhmeskrone {f} (Gloriosa superba) flame lily; fire lily; climbing lily; creeping lily

jds. ausgelassenes Herumtollen {n} sb.'s frolics

das übermütige Herumtollen eines Fohlens the frolics of a filly

Kaempferia-Ingwer {m} (Kaempferia) (botanische Gattung) [bot.] kaempferia ginger (botanical genus)

Gewürzlilie {f} (Kaempferia galanga) aromatic ginger; sand ginger; cutcherry; kencur; resurrection lily

Knotenblumen {pl} (Leucojum) (botanische Gattung) [bot.] snowflakes (botanical genus)

Frühlingsknotenblume {f}; Märzenbecher {m}; Märzbecher {m}; Großes Schneeglöckchen (Leucojum vernum) spring snowflake

Sommerknotenblume {f} (Leucojum aestivum) summer snowflake; Loddon lily

Labkräuter {pl} (Galium) (botanische Gattung) [bot.] bedstraws (botanical genus)

Dreihörniges Labkraut {n} (Galium tricornutum) roughfruit corn bedstraw; rough corn bedstraw; corn cleaver

Klettenlabkraut {n} (Galium aparine) cleaver; cleaver's herb; cliver; catchweed; coachweed; goosegrass; stickywilly; stickyjack; stickyweed; stickyleaf; Robin-run-the-hedge

Waldmeister {m} (Galium odoratum) woodruff; sweet woodruff; wild baby's breath

jds. Lieblingsthema {n}; jds. Leib- und Magenthema {n} sb.'s soapbox (talk about your pet topic) [fig.]

Bei diesem Thema komme ich richtig in Fahrt. I tend to get up on my soapbox about this issue.

Öffentlich engagiere ich mich zu diesem speziellen Thema nicht mehr so sehr. I don't publicly stand on that particular soapbox that much any more.

Lilie {f} [bot.] lily

Lilien {pl} lilies

Echte Lilien {pl} (Lilium) (botanische Gattung) [bot.] true lilies (botanical genus)

Weiße Lilie {f}; Madonnenlilie {f}; Weiße Gilge {f} [ugs.] (Lilium candidum) Madonna lily

Feuerlilie {f}; Rote Gilge {f} [ugs.] (Lilium bulbiferum) fire lily; tiger lily; orange lily

Milchsterne {pl}; Vogelmilch {f} (Ornithogalum) (botanische Gattung) [bot.] stars of Bethlehem (botanical genus)

Dolden-Milchstern {m}; Doldiger Milchstern {m}; Stern {m} von Bethlehem (Ornithogalum umbellatum) common star of Bethlehem; grass lily; nap-at-noon, eleven-o'clock lady

Orangefarbener Milchstern {m} (Ornithogalum dubium) sun star; orange star of Bethlehem

Moneten {pl}; Mäuse {pl}; Kröten {pl}; Zaster {m}; Kohle {f} [Dt.] [Schw.]; Knete {f} [Dt.]; Kies {m} [Dt.]; Moos {n} [Dt.]; Pinkepinke {f} [Dt.]; Asche {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Marie {f} [Norddt.] [Ös.]; Maxen {f} [Bayr.]; Gerstl {n} [Bayr.] [Ös.] [humor.]; Flieder {m} [Ös.]; Stutz {m} [Schw.]; Klotz {m} [Schw.] [ugs.] (Geld) [anhören] [anhören] loot; dough; gelt; boodle; moolah; brass [Br.]; dosh [Br.]; lolly [Br.] [coll.]; rocks [Am.] [coll.] [dated] (money) [anhören] [anhören]

eine Menge Kies [ugs.] lots of lolly [coll.]

viel Knete machen; einen großen Reibach machen [ugs.] to make a killing [slang]

Ohne Moos nichts los. [ugs.] No ticky, no washy.

Nachmittag {m} [anhören] afternoon [anhören]

Nachmittage {pl} afternoons

Montagnachmittag {m} Monday afternoon

Freitagnachmittag {m} Friday afternoon

Samstagnachmittag {m}; Sonnabendnachmittag {m} Saturday afternoon

am Nachmittag in the afternoon; in mid-afternoon [anhören]

im Laufe des Nachmittags over the afternoon; later in the afternoon

im Laufe des heutigen Nachmittags later this afternoon

eines schönen Nachmittags (on) one afternoon

am späteren Nachmittag in the late afternoon

an Werktagsnachmittagen; an den Nachmittagen unter der Woche on weekday afternoons

Es war an einem kalten Nachmittag Anfang März, als ... It was on a chilly afternoon in early March when ...

Narzissen {pl} (Narcissus) (botanische Gattung) [bot.] daffodils; jonquils; narcissus (botanical genus)

Gelbe Narzisse {f}; Trompeten-Narzisse {f}; Osterglocke {f}; Osterglöckchen {n} (Narcissus pseudonarcissus) wild daffodil; Lent lily

Schlagstock {m}; Polizeiknüppel {m} baton; cudgel; truncheon; billy club; riot stick [anhören]

Schlagstöcke {pl}; Polizeiknüppel {pl} batons; cudgels; truncheons; billy clubs; riot sticks

Schlagstöcke einsetzen to use truncheons

Seerosen {pl} (Nymphaea) (botanische Gattung) [bot.] water-lilies; waterlilies (botanical genus)

Weiße Ägyptische Lotusblume {f}; Tigerlotus {m} (Nymphaea lotus) Egyptian white water-lily; white lotus; tiger lotus

Spielchen {n}; Spiel {n} (unehrliches Verhalten) [pej.] [anhören] little game; game (dishonest behaviour) [anhören]

doppeltes Spiel; Doppelspiel double-cross; double dealing

Ich habe dein Spielchen durchschaut. I've seen through your little game.

Lass die dummen Spielchen. Don't play silly games with me.

Was spielt sie da für ein Spiel? What's her game?

Das Spiel ist aus. Wir wissen, dass du es warst. The game is up.; The jig is up. [Am.] [dated]. We know you did it.

Taubenschlag {m}; Taubenhaus {n}; Taubenkobel {m} [Bayr.] [Ös.] dovecote; dovecot; pigeon loft; pigeon house; pigeonnier [Am.] [rare]

Taubenschläge {pl}; Taubenhäuser {pl}; Taubenkobel {pl} dovecotes; dovecots; pigeon lofts; pigeon houses; pigeonniers

Da geht es (ja) zu wie in einem Taubenschlag. It's like Grand Central Station in here.; It's like Piccadilly Circus in here. [Br.]

Teichrosen {pl} (Nuphar) [bot.] pond lilies; water-lilies [Br.]; spatterdocks [Am.]

Gelbe Teichrose {f}; Gelbe Teichmummel {f}; Teichmummel {f}; Teichkandel {f} (Nuphar lutea) yellow water-lily; brandy-bottle

Kleine Teichrose {f}; Zwergteichrose {f} [bot.] (Nuphar pumila) small yellow pond-lily; least water-lily; dwarf water-lily

Amerikanische Teichrose {f} (Nuphar advena) yellow pond lily; cow lily; spatterdock [Am.]

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner