DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
redress
Search for:
Mini search box
 

181 similar results for redress
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Abgesehen von den üblichen gesetzlichen Garantien und den gewerblichen Garantien erhält der Verbraucher keine Entschädigung. [EU] Outside the scope of the usual legal warranties and commercial guarantees, the consumer is not given redress.

allgemeine Informationen über die bei Streitfällen zwischen Dienstleistungserbringer und -empfänger zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe [EU] general information on the means of redress available in the case of a dispute between a provider and a recipient

Am 13. August legte das Luftfahrtunternehmen der Kommission einen Plan zur Mängelbehebung vor, der jedoch für die Beseitigung des systemischen Wiederauftretens von Sicherheitsmängeln unzureichend war. [EU] On 13 August the carrier submitted to the Commission a corrective actions plan which was considered insufficient to redress the systematic recurrence of safety deficiencies.

[Angabe, ob der Verbraucher, der Vertragspartei eines Fernabsatzvertrags ist, Zugang zu einem außergerichtlichen Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren hat, und gegebenenfalls die Voraussetzungen für diesen Zugang] [EU] [Whether or not there is an out-of-court complaint and redress mechanism for the consumer who is party to the distance contract and, if so, the methods of access to it]

Artikel 97 Rechtsbehelfsbelehrung [EU] Article 97 Indication of means of redress

Aufbauend auf der im Bereich Problemlösung bereits praktizierten Zusammenarbeit, insbesondere im Rahmen von SOLVIT, sollten die Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Kommission die Kapazität der Problemlösungsmechanismen ausbauen, sei es bei den nationalen Gerichten, sei es durch außergerichtliche Verfahren, um eine wirksame Rechtsdurchsetzung zu gewährleisten. [EU] Building on the cooperation already achieved in the area of problem-solving, in particular through SOLVIT [11], Member States, with the support from the Commission, should improve the capacity of problem-solving mechanisms - either in national courts or through non-judicial mechanisms - to provide effective redress.

Aufhebung aller diskriminierenden Bestimmungen, insbesondere in Montenegro, in den Bereichen Arbeitsmarkt, Zugang zu Eigentumsrechten, Rechtshilfe und Zugang zur Staatsbürgerschaft. Gewährleistung des ungehinderten Zugangs zur Gesundheitsversorgung und zu Personaldokumenten. [EU] Repeal all discriminatory provisions, in particular in Montenegro in the field of the labour market, access to property rights, legal redress and access to citizenship; guarantee unhindered access to health services and personal documents.

Aufhebung aller diskriminierenden Vorschriften in folgenden Bereichen: Arbeit, Zugang zu Eigentumsrechten, rechtliche Wiedergutmachung und Zugang zur Staatsbürgerschaft; Garantie eines unbeschränkten Zugangs zu Gesundheitsdiensten und persönlichen Unterlagen. [EU] Repeal all discriminatory provisions in the fields of labour, access to property rights, legal redress and access to citizenship; guarantee unhindered access to health services and personal documents.

Aus den Unterlagen, die das Unternehmen der Kommission am 16. März 2009 übermittelte, geht hervor, dass das Unternehmen Maßnahmen getroffen hatte, um zuvor festgestellte Mängel an seinen Luftfahrzeugen, die bei Flügen in die Gemeinschaft eingesetzt wurden, zu beheben. [EU] On the basis of documentation submitted by the company to the Commission on 16 March 2009 there is evidence that the company had undertaken measures to redress previously detected deficiencies on its aircraft operated in the Community.

Aus den Unterlagen, die das Unternehmen der Kommission am 16. Oktober 2008 übermittelte, geht hervor, dass das Unternehmen Maßnahmen getroffen hatte, um zuvor festgestellte Mängel an seinen Luftfahrzeugen, die bei Flügen in die Gemeinschaft eingesetzt wurden, zu beheben. [EU] On the basis of documentation submitted by the company to the Commission on 16 October 2008, there is evidence that the company had undertaken measures to redress previously detected deficiencies on its aircraft operated in the Community.

Außerdem wurde am 31. Januar 2012 gegen die Gesellschaft "Sernam Xpress" ein Insolvenz-/Sanierungsverfahren ('procédure de redressement judiciaire') eingeleitet. [EU] In addition, compulsory administration proceedings were brought on 31 January 2012 against the company Sernam Xpress ('Sernam Xpress').

Außergerichtliche Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren [EU] Out-of-court complaint and redress procedures

Außergerichtliche Beschwerdeverfahren und Streitbeilegungsverfahren [EU] Out-of-court complaint and redress procedures for the settlement of disputes

Außergerichtliche Streitbeilegung [EU] Out-of-court redress

Außergerichtliche Streitbeilegungsverfahren [EU] Out-of-court redress procedures

Beide Beihilfen dienen zum Ausgleich regionaler Unterschiede. [EU] National regional aid consists of aid for investment granted to large companies, or in certain limited circumstances, operating aid, which in both cases are targeted on specific regions in order to redress regional disparities.

bei der Internet-Geschäftstätigkeit aufgetretene Probleme: Beschwerden und Mängelbehebung bereiten Schwierigkeiten oder Beschwerden werden nicht zufrieden stellend bearbeitet [EU] problems encountered with internet commerce: complaints and redress difficult or no satisfactory response after complaint

Bei diesen Gesprächen konnte jedoch keine zufriedenstellende Lösung für eine kurzfristige Beseitigung der festgestellten Sicherheitsmängel gefunden werden. [EU] These consultations have not allowed the provision of satisfactory solutions to redress the identified safety deficiencies in the short term.

Bei jeder Frage oder Beschwerde sollte mindestens die Bezeichnung der Aufforderung, die Nummer (falls vorhanden) des Vorschlags und die Bezeichnung des Vorschlags angegeben und das Problem erläutert werden. [EU] As a minimum any question or request for redress should contain the name of the call, the proposal number (if any), the title of the proposal, and a description of the problems encountered.

Benennung, Befugnisse und Rechtsbehelfe [EU] Designation, powers and redress procedures

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners