DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
medicine
Search for:
Mini search box
 

222 similar results for medicine
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Nehmen Sie (irgendwelche) Medikamente? Are you taking any medicine?

Das Medikament bewirkte Wunder. The medicine worked marvels.

Das neue Medikament ist noch nicht zugelassen. The new medicine has not yet been licensed.

Nimm das Medkament - das ist gut für dich. Take the medicine - it will do you good.

Ich hätte das Medikament sowieso nur im Notfall genommen. Anyway, I would have taken the medicine only in an emergency.

Das Medikament machte mich schläfrig. The medicine made me sleepy.

Das Medikament linderte seine Schmerzen. The medicine decreased his pain.

Aber noch gibt es aber keine gentherapeutischen Maßnahmen in der Medizin. [G] But medicine has not yet come up with methods of performing genetic therapy.

Benn praktizierte bis zum Schluss als Arzt für Haut- und Geschlechtskrankheiten, Brecht hingegen brach sein im Oktober 1917 in München begonnenes Studium als "Stud. Phil. et Med." bald wieder ab. [G] Benn practiced to the end as a doctor specialising in skin conditions and sexually transmitted diseases. By contrast, Brecht soon abandoned the university medicine course he began at Munich in October 1917.

Dahinter waren deutsche Handwerker und Facharbeiter gefragt. An dritter Stelle lag das Hotel- und Gastgewerbe vor dem medizinisch-pflegerischen Bereich. [G] Then the next group most in demand consisted of German labourers and craftsmen, followed in third place by the hotel and catering business. Fourth place was taken by the field of medicine and nursing care.

Ein großes Einsatzgebiet intelligenter Bekleidung stellen Krankenüberwachung und Gesundheitsvorsorge dar. [G] An enormous area in which intelligent clothing finds its application is that of monitoring patients and preventive medicine.

Im Institut für Rechtsmedizin der Uni Düsseldorf befindet sich das 1925 eröffnete "Criminal Museum", in dem Präparate - geordnet nach Todesart und -ursache (etwa "scharfe" oder "stumpfe Gewalt") - ausgestellt sind. [G] The "Criminal Museum" is to be found at the Institute for Legal Medicine at the University of Düsseldorf. The museum, which opened in 1925, contains preparations ordered according to the type and cause of death (such as "sharp" or "blunt force").

In Sauers Fall war es ein Medizin-Portal, super Geschäftsidee, und weil der gute Joscha ein Faible fürs Kino hatte, sollte er doch flugs mal den "Pschyrembel" verfilmen, "von A wie Akne bis Z wie Zyste". [G] In Sauer's case it was a medicine portal, a fantastic business idea, and since Joscha was a movie aficionado he was asked to film the "Pschyrembel" without delay, "from A for Acne to Z for Zimolysis".

Von abstrakten mathematischen Bildern bis hin zu anschaulichen Darstellung der Naturgeschichte und Medizin - Künstler hatten schon immer ein großes Interesse daran, die wissenschaftlichen Welten den Menschen vor Augen zu führen. [G] From abstract mathematical images to vivid representations of natural history and medicine - artists have always had a great interest in making the world of the sciences visible to the human eye.

Wer gesteht schon freiwillig, dass er den Fahrplan nicht versteht, Gebrauchsanweisungen nicht entziffern kann und der Beipackzettel eines Medikaments ein Buch mit sieben Siegeln ist? [G] After all, who would willingly admit that they cannot understand a train timetable or decipher the instructions on household appliances, and that the information in a medicine packet is a closed book to them?

Zudem waren sie der Rechtsmedizin vorbehalten, die nur per richterlichem Beschluss aktiv wurde. [G] Also, they were available only to forensic medicine, which could act only on the basis of a judicial order.

2230 Akademische und vergleichbare Fachkräfte in der traditionellen und komplementären Medizin [EU] 2230 Traditional and complementary medicine professionals

31978 L 1026: Richtlinie 78/1026/EWG des Rates vom 18. Dezember 1978 für die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise des Tierarztes und für Maßnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des Niederlassungsrechts und des Rechts auf freien Dienstleistungsverkehr (ABl. L 362 vom 23.12.1978, S. 1), geändert durch: [EU] Council Directive 78/1026/EEC of 18 December 1978 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in veterinary medicine, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ L 362, 23.12.1978, p. 1), as amended by:

3230 Nicht akademische Fachkräfte in traditioneller und komplementärer Medizin [EU] 3230 Traditional and complementary medicine associate professionals

375 H 0366 75/366/EWG: Empfehlung des Rates vom 16. Juni 1975 betreffend die Staatsangehörigen des Großherzogtums Luxemburg, die Inhaber eines in einem Drittland ausgestellten ärztlichen Diploms sind (ABl. L 167 vom 30.6.1975, S. 20). [EU] 375 X 0366 Council Recommendation 75/366/EEC of 16 June 1975 concerning nationals of the Grand Duchy of Luxembourg who hold a diploma in medicine conferred in a third country (OJ L 167, 30.6.1975, p. 20).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners