DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
curved
Search for:
Mini search box
 

74 similar results for curved
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Architekturliebhabern ist weit über die Grenzen Chemnitz' hinaus das siebengeschossige, konvex gekrümmte Kaufhaus Schocken, das Erich Mendelsohn 1929/30 baute, ein Begriff. [G] The seven-storey curved department store Schocken is familiar to lovers of architecture far beyond the boundaries of Chemnitz and was built by Erich Mendelsohn in 1929/30.

Bis auf die Innenwände der Aufzugsschächte gibt es im Haus keine Wand, die nicht gebogen wäre; viele Wände sind gar zweiachsig gekrümmt, eine enorme Herausforderung für die Betonbauer, die ihre Schalungen von der Computerfräse erstellen lassen mussten. [G] Except for the internal walls of the lift shaft, there is not a single wall in the building that is not curved; many surfaces are even bent around two axes, representing an enormous challenge for the concrete workers, who had to have their formwork manufactured by computer-controlled milling machines.

Das Tragwerk aus gebogenen Brettschichthölzern leitet mit statischer Raffinesse die Windkräfte ins Fundament und bildet eine Hülle für das innere, frei stehende Haus. [G] The supporting structure is made of curved glued laminated plywood and uses complex statics to channel wind energy into the foundations, forming a shell for the free-standing house within.

Der Rohbau des Orts der Information samt seiner mehrfach geschwungenen Kassettendecke - regelmäßig in die Decke eingeschnittenen Feldern in den Abmessungen der darüber stehenden Stelen - wurde im Sommer 2004 fertiggestellt. Danach erfolgte der Innenausbau. [G] The basic structure of the information centre, with its multi-curved panelled ceiling - fields cut into the ceiling at regular intervals matching the dimensions of the stelae standing above - was completed in summer 2004. Then the internal fittings were installed.

Die dynamische Treppe, aber auch die sich anschließende haushohe, gekurvte Glasfront des Foyers bilden den Kontrapunkt zu den statuarischen Wänden des Gebäudes aus gelblich schimmerndem französischem Kalkstein. [G] The dynamic staircase and the foyer's adjoining curved glass façade, which rises the full height of the building, form a counterpoint to the statuesque walls constructed of French limestone with a pale yellow sheen.

Geschwungener Baukörper [G] Gently curved building design

Gleich herabstürzenden Himmelstücken hängen sieben gebogene, blaue Gläser über mehr als hundert gusseisernen Sternen, die auf einem Gitterrost gelagert sind. [G] Seven curved pieces of blue glass, akin to downward-plunging pieces of the sky, hang over more than a hundred cast iron stars fixed on a grating.

"Abrundungsradius der Bestandteile des Rückspiegels" den Radius "c" des Kreisbogens, der der Abrundung des betreffenden Teils am ähnlichsten ist. [EU] 'Radius of curvature of the constituent parts of the rear-view mirror' means the radius 'c' of the arc of the circle which most closely approximates to the curved form of the part in question.

"Abrundungsradius der Bestandteile des Spiegels" der Radius "c" eines Kreisbogens, der der Abrundung des betreffenden Teils am ähnlichsten ist. [EU] 'The radius of curvature of the constituent parts of the mirror' means the radius 'c' of the arc of the circle which most closely approximates to the curved form of the part in question.

An der Rückseite sind ein Abstandhalter aus Stahl und eine gebogene Abschlussplatte (Teil Nr. 4b) aus Polyurethan-(PU-)Harz befestigt. [EU] On the rear surface a steel spacer and curved, polyurethane (PU)-resin, back plate is mounted (part No 4b).

Auf gerader Strecke sowie auf gebogenen Gleisabschnitten mit einem Halbmesser von mindestens 400 m muss der nominale Gleisabstand 3400 mm betragen. [EU] The nominal distance between track centres shall be 3400 mm on straight track and curved track with a radius of 400 m or greater.

Bei einem Prüfmuster ist die Prüfung so durchzuführen, dass die Achse der gekrümmten Fläche in Längsrichtung des Gurtbands liegt, beim anderen Muster verläuft sie in einem Winkel von 90o zum Gurtband. [EU] One test sample shall be tested with the axis of the curved bar in line with the strap and the other sample shall be tested at 90o to the strap.

Dabei wird sie so gekrümmt, dass sie, ohne zu knicken oder Falten zu bilden, der äußeren Kontur der Fronthauben-Oberseite so weit wie möglich folgt. [EU] Throughout the process, the template shall be curved to follow, as closely as possible, the outer contour of the vehicle's bonnet top, without wrinkling or folding of the template.

"Dachlängsträger" ist das längs liegende Strukturteil des Aufbaus über den Seitenfenstern einschließlich des gebogenen Teils, das den Übergang zu den Dachstrukturen bildet. [EU] 'Cantrail' means the longitudinal structural part of the bodywork above the side windows including the curved transition to the roof structures.

Das andere bildet eine scharfe Schnittkante. [EU] One of the ends is slightly curved outwards.

Das Prüfmuster muss ein ebenes Quadrat mit 300 mm +10/-0 mm Seitenlänge sein oder aus dem flachsten Teil einer Windschutzscheibe oder einer anderen gebogenen Scheibe einer Sicherheitsverglasung herausgeschnitten sein. [EU] The test piece shall be a flat square of side 300 + 10/–; 0 mm or shall be cut from the flattest part of a windscreen or other curved pane of safety glazing.

Das Prüfmuster muss ein ebenes Quadrat mit 300 mm +10/-0 mm Seitenlänge sein oder aus dem flachsten Teil einer Windschutzscheibe oder einer anderen gebogenen Scheibe einer Sicherheitsverglasung herausgeschnitten sein. [EU] The test piece shall be a flat square of side 300 + 10/–; 0 mm or shall be cut out from the flattest part of a windscreen or other curved pane of safety glazing.

Der Abstand dieser Bleche zum Wagenboden beträgt 20 mm, der Radius des gebogenen Teils 1800 mm. Bei Achswagen, die für den Transit zwischen Frankreich und Spanien akzeptiert und mit Gefahrgütern der RID-Klassen 1a und 1b beladen sind, müssen die Bremsen während der Fahrt isoliert sein. [EU] The distance of these shields in relation to the floor shall be 20 mm, and the radius of the curved part 1800 mm. Axle wagons accepted for transit between France and Spain, with dangerous goods in RID classes 1a and 1b shall have their brake isolated while running.

Der äußere Teil dieser Bleche muss nach unten gerichtet, der obere Teil muss gebogen sein. [EU] The external part of these shields shall be directed downwards, and their upper part shall be curved.

Die Hakenspitze kann gerade oder zur einen oder anderen Seite ausgestellt sein. [EU] The point of a hook may be either straight or even reversed and curved.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners