A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorhaltestellung
Vorhaltewinkel
Vorhaltezeit
Vorhaltezeit bei D-Wirkung
Vorhaltung
Vorhaltungsfrist
Vorhaltwirkung
Vorhaltzeit
Vorhand
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
Vorhaltung
Word division: Vor·hal·tung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auch
wenn
die
Verbandsordnung
erst
seit
ihrer
Änderung
am
2.
Februar
2010
eine
explizite
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
enthalte
,
habe
der
ZT
auch
zuvor
eine
entsprechende
Seuchenreserve
vorgehalten
und
die
daraus
entstehenden
Kosten
tragen
müssen
. [EU]
Although
the
Verbandsordnung
only
contained
an
explicit
obligation
to
maintain
an
epidemic
reserve
since
it
was
amended
on
2
February
2010
,
the
ZT
kept
an
epidemic
reserve
before
that
and
had
to
bear
the
costs
that
this
entailed
.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
auch
die
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
nicht
als
Dienstleistung
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
qualifiziert
werden
kann
. [EU]
For
these
reasons
the
Commission
considers
that
the
obligation
to
maintain
an
epidemic
reserve
cannot
be
deemed
a
service
of
general
economic
interest
.
Da
der
ZT
über
deutlich
mehr
Kapazitäten
verfügt
,
als
zur
Erfüllung
seiner
öffentlichen
Aufträge
notwendig
sind
,
können
ihm
aus
der
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
keine
Nettokosten
entstanden
sein
. [EU]
As
the
ZT
has
far
greater
capacity
than
is
required
to
fulfil
its
public
tasks
,
it
cannot
have
incurred
any
net
costs
because
of
the
obligation
to
maintain
the
epidemic
reserve
.
Da
dies
jedoch
offenbar
nicht
zutreffe
,
handele
es
sich
bei
der
Umlage
lediglich
um
einen
Ausgleich
für
die
Kosten
,
die
sich
aus
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
ergäben
. [EU]
However
,
as
this
did
not
seem
to
be
the
case
,
the
annual
contributions
were
only
compensating
the
costs
arising
from
the
public
service
obligation
to
provide
an
epidemic
reserve
.
Dadurch
würden
sich
folgende
Kosten
für
die
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
ergeben:
[EU]
The
resulting
cost
of
the
epidemic
reserve
is
as
follows:
Darüberhinaus
macht
es
geltend
,
dass
diese
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sei
,
da
die
Umlage
nicht
über
die
Kosten
der
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
und
der
Sanierungskosten
von
Altstandorten
hinausgehe
. [EU]
Germany
also
argued
that
the
aid
was
compatible
with
the
internal
market
because
the
annual
contribution
did
not
exceed
the
cost
of
maintaining
the
epidemic
reserve
and
the
clean-up
costs
for
former
sites
.
Das
BVerwG
gelangt
zu
der
Auffassung
,
dass
durch
§ 9
der
Verbandsordnung
von
2010
klargestellt
sei
,
dass
die
Umlage
ausschließlich
zum
Ausgleich
der
Kosten
für
die
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
diene
. [EU]
The
BVerwG
held
that
§ 9
of
the
2010
Verbandsordnung
made
it
clear
that
the
annual
contributions
only
compensated
for
the
cost
of
providing
reserve
capacity
in
the
event
of
epidemics
.
Das
BVerwG
ist
der
Ansicht
,
dass
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
auch
die
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
einschließe
. [EU]
The
BVerwG
held
that
the
public
service
obligation
also
included
the
provision
of
an
epidemic
reserve
[43].
Das
heißt
,
dass
durch
die
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
keine
zusätzlichen
Kosten
entstehen
,
da
die
Seuchenreserve
aus
den
betriebsbedingt
vorhandenen
Leerkapazitäten
abgedeckt
werden
kann
. [EU]
In
other
words
,
the
obligation
to
maintain
an
epidemic
reserve
does
not
give
rise
to
any
extra
costs
,
as
the
epidemic
reserve
can
be
covered
by
the
operationally
available
spare
capacity
.
Das
ISPA-NS-Gutachten
weist
auch
darauf
hin
,
dass
die
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
,
um
einen
landesweiten
MKS-Ausbruch
innerhalb
von
3
Monaten
abzuarbeiten
,
bisher
noch
nie
in
den
Planungen
der
zuständigen
Stellen
vorgesehen
war
und
auch
ökonomisch
nicht
für
realisierbar
gehalten
wird
(
ISPA-NS-Gutachten
, S.
109
und
129
). [EU]
The
ISPA-NS
study
also
points
out
that
maintaining
an
epidemic
reserve
to
deal
with
an
FMD
outbreak
throughout
the
Land
within
three
months
was
never
envisaged
in
the
planning
done
by
the
competent
authorities
and
is
not
considered
economically
feasible
(ISPA-NS
study
,
pp
.
109
and
129
).
Denn
diese
regelten
nur
die
Finanzierung
von
Kosten
der
Beseitigung
tatsächlich
angefallener
Tierkörper
(
Falltiere
),
nicht
aber
von
Kosten
für
die
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
. [EU]
The
guidelines
only
regulate
the
financing
of
costs
of
disposing
of
animal
carcases
(fallen
stock
),
but
not
specifically
the
costs
of
maintaining
an
epidemic
reserve
.
Der
Infrastrukturbetreiber
trägt
den
Auswirkungen
der
Vorhaltung
von
Fahrwegkapazität
für
regelmäßige
Fahrweginstandhaltungsarbeiten
auf
Antragsteller
angemessen
Rechnung
. [EU]
Adequate
account
shall
be
taken
by
the
infrastructure
manager
of
the
effect
of
infrastructure
capacity
reserved
for
scheduled
track
maintenance
work
on
applicants
.
Deutschland
bringt
vor
,
dass
die
Umlagezahlungen
die
Nettokosten
ausglichen
,
die
dem
ZT
aus
der
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
entstünden
. [EU]
Germany
argues
that
the
annual
contributions
compensate
for
the
net
costs
that
the
ZT
incurs
by
maintaining
the
epidemic
reserve
.
Deutschland
erklärt
,
dass
die
Kosten
für
die
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
nicht
in
die
Benutzungsgebühr
einkalkuliert
würden
,
weil
dies
gesetzlich
nicht
möglich
sei
. [EU]
Germany
stated
that
the
cost
of
providing
the
epidemic
reserve
was
not
included
in
the
calculation
of
the
usage
charge
because
this
was
not
legally
possible
.
Deutschland
führt
jedoch
an
,
dass
die
Umlagezahlungen
nur
die
Kosten
,
die
dem
ZT
aus
der
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
entstanden
seien
,
ausgeglichen
hätten
,
und
ihm
daher
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
entstanden
sei
. [EU]
However
,
Germany
contends
that
the
contributions
only
compensated
the
ZT
for
the
costs
that
it
had
to
bear
because
of
the
obligation
to
maintain
an
epidemic
reserve
and
that
therefore
it
did
not
gain
any
economic
advantage
.
Deutschland
führt
schließlich
noch
als
Rechtfertigung
für
die
Umlagezahlung
an
,
dass
alle
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
in
der
dritten
Schicht
unter
der
Woche
durch
die
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
entstanden
seien
. [EU]
Finally
Germany
argues
in
justification
of
the
annual
contribution
that
all
operational
spare
capacity
costs
in
the
third
shift
during
the
week
are
the
result
of
the
obligation
to
maintain
the
epidemic
reserve
.
Deutschland
führt
zunächst
aus
,
dass
die
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
sei
.
Deutschland
stützt
dies
darauf
,
dass
es
sich
bei
der
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
um
eine
kommunale
Pflichtaufgabe
handele
. [EU]
Firstly
Germany
contends
that
the
provision
of
an
epidemic
reserve
is
a
service
of
general
economic
interest
,
arguing
that
the
disposal
of
category
1
and
2
material
is
a
statutory
obligation
on
local
authorities
.
Deutschland
hat
jedoch
keinen
Nachweis
vorgelegt
,
dass
ohne
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
keine
betriebsbedingten
Leerkapazitäten
unter
der
Woche
mehr
bestehen
würden
. [EU]
However
,
Germany
has
produced
no
evidence
to
show
that
there
would
no
longer
be
any
operational
spare
capacity
during
the
week
if
there
were
no
obligation
to
maintain
the
epidemic
reserve
.
Deutschland
ist
der
Ansicht
,
dass
sich
für
den
ZT
aus
den
Umlagezahlungen
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
ergeben
habe
,
da
es
keine
Rolle
spiele
,
ob
der
Staat
eine
Entschädigung
für
die
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
direkt
an
das
Beseitigungsunternehmen
gewähre
oder
indirekt
durch
eine
TSE-Beihilfe
an
die
Verursacher
finanziere
. [EU]
Germany
takes
the
view
that
the
ZT
gained
no
economic
advantage
from
the
annual
contributions
,
as
it
is
irrelevant
whether
the
State
grants
compensation
for
maintaining
the
epidemic
reserve
directly
to
the
disposal
undertaking
or
finances
it
indirectly
through
TSE
aid
to
those
producing
the
material
.
Deutschland
ist
hingegen
der
Ansicht
,
dass
die
Umlage
notwendig
sei
,
um
die
Kosten
,
die
dem
ZT
aus
der
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
entstehen
,
abzudecken
. [EU]
Germany
contends
,
on
the
other
hand
,
that
the
annual
contribution
was
necessary
to
cover
ZT's
costs
arising
from
its
obligation
to
provide
reserve
capacity
to
cope
with
epidemics
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorhaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners