A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wiederanlaufen
wiederanlaufsicher
wiederanstellen
wiederaufarbeiten
wiederauferstehen
wiederaufleben
wiederaufnehmbar
wiederaufnehmen
wiederaufrufen
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for wiederaufgenommen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Daher
sollte
der
Beschluss
2009/472/EG
aufgehoben
und
der
politische
Dialog
mit
der
Islamischen
Republik
Mauretanien
wiederaufgenommen
werden
,
der
die
Stärkung
der
Demokratie
,
die
Vermeidung
verfassungswidriger
Regierungswechsel
,
die
Unterstützung
der
Reform
der
Institutionen
und
der
Streitkräfte
,
eine
in
politischer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
verantwortungsvolle
Staatsführung
,
die
Stärkung
des
Rechtsstaats
und
der
Menschenrechte
sowie
eine
ausgewogene
Aufteilung
der
Aufgaben
der
Institutionen
und
der
Befugnisse
zum
Ziel
hat
- [EU]
Decision
2009/472/EC
should
therefore
be
repealed
,
and
political
dialogue
with
the
Islamic
Republic
of
Mauritania
should
be
resumed
with
a
view
to
reinforcing
democracy
,
preventing
unconstitutional
changes
of
government
,
reforming
the
institutions
and
the
role
of
the
armed
forces
,
good
political
and
economic
governance
,
reinforcing
the
rule
of
law
and
human
rights
and
restoring
the
balance
of
institutions
and
power
,
Die
vertagte
Aussprache
wird
zu
dem
beschlossenen
Zeitpunkt
wiederaufgenommen
. [EU]
The
adjourned
debate
shall
be
resumed
at
the
specified
date
and
time
.
Die
wichtigsten
Kriterien
der
KMU-Empfehlung
von
1996
für
ein
Partnerunternehmen
(
Kapitalbeteiligung
bzw
.
Stimmrechte
von
25
%
oder
mehr
)
wurden
in
der
KMU-Empfehlung
2003/361/EG
wiederaufgenommen
und
lediglich
präzisiert
. [EU]
The
key
elements
of
the
SME
Recommendation
of
1996
for
the
determination
of
a
partner
enterprise
(share
of
25
%
or
more
of
the
capital
or
the
voting
rights
)
have
been
taken
up
and
just
refined
by
SME
Recommendation
2003/361/EC
.
Die
Zusammenarbeit
wird
in
weiteren
Bereichen
wiederaufgenommen
. [EU]
A
further
resumption
of
cooperation
will
be
effected
.
Ferner
ist
festzuhalten
,
dass
entgegen
den
vorgebrachten
Argumenten
kein
Verstoß
gegen
Artikel
6
Absatz
1
der
Grundverordnung
festgestellt
werden
konnte
,
da
die
Kommission
kein
neues
Verfahren
eröffnet
,
sondern
die
Ausgangsuntersuchung
wiederaufgenommen
hat
,
um
das
EuG-Urteil
umzusetzen
. [EU]
With
respect
to
the
arguments
submitted
on
the
application
of
Article
6(1)
of
the
basic
Regulation
,
it
is
noted
that
no
infringement
of
Article
6(1)
of
the
basic
Regulation
could
be
established
since
the
Commission
has
not
opened
a
new
proceeding
but
reopened
the
original
investigation
to
implement
the
General
Court
judgment
.
Ferner
ist
festzuhalten
,
dass
entgegen
der
vorgebrachten
Argumente
kein
Verstoß
gegen
Artikel
6
Absatz
1
der
Grundverordnung
festgestellt
werden
konnte
,
da
die
Kommission
kein
neues
Verfahren
eröffnet
,
sondern
die
Ausgangsuntersuchung
wiederaufgenommen
hat
,
um
das
Urteil
des
Gerichtshofs
durchzuführen
. [EU]
With
respect
to
the
arguments
submitted
on
the
application
of
Article
6(1)
of
the
basic
Regulation
it
is
noted
that
no
infringement
of
Article
6(1)
of
the
basic
Regulation
could
be
established
since
the
Commission
has
not
opened
a
new
proceeding
but
reopened
the
original
investigation
to
implement
the
Court
of
Justice
judgment
.
In
den
weiteren
Ländern
,
durch
die
die
Waren
im
TIR-Verfahren
noch
befördert
werden
,
beginnt
die
Haftung
mit
dem
Verbringen
der
Waren
in
diese
Länder
oder
mit
der
Annahme
des
Carnet
TIR
durch
die
Zollstelle
,
bei
der
der
TIR-Transport
wiederaufgenommen
wird
,
wenn
er
gemäß
Artikel
26
Absätze
1
und
2
ausgesetzt
worden
ist
. [EU]
In
the
succeeding
countries
through
which
goods
are
transported
under
the
TIR
procedure
,
this
liability
shall
commence
at
the
time
when
the
goods
enter
these
countries
or
,
where
the
TIR
transport
has
been
suspended
under
Article
26
,
paragraphs
1
and
2,
at
the
time
when
the
TIR
Carnet
is
accepted
by
the
Customs
office
where
the
TIR
transport
is
resumed
.
In
solchen
Fällen
gelten
die
Zollstellen
,
bei
denen
der
TIR-Transport
ausgesetzt
oder
wiederaufgenommen
wird
,
als
Durchgangszollstelle
beim
Ausgang
bzw
.
Durchgangszollstelle
beim
Eingang
. [EU]
In
such
cases
the
Customs
offices
where
the
TIR
transport
is
suspended
or
resumed
shall
be
deemed
to
be
Customs
offices
of
exit
en
route
and
Customs
offices
of
entry
en
route
respectively
.
Mit
der
Bekanntmachung
wurde
zudem
die
Überprüfung
der
Antidumpingmaßnahmen
betreffend
die
Einfuhren
von
PET-Folien
mit
Ursprung
unter
anderem
in
Indien
teilweise
wiederaufgenommen
,
um
das
oben
genannte
Gerichtsurteil
in
Bezug
auf
MTZ
Polyfilms
umzusetzen
. [EU]
The
notice
also
partially
reopened
the
relevant
anti-dumping
review
investigation
concerning
imports
of
PET
film
originating
,
inter
alia
,
in
India
in
order
to
implement
the
above
judgment
of
the
General
Court
as
far
as
MTZ
Polyfilms
is
concerned
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
schließt
die
Tatsache
,
dass
Unternehmen
vor
kurzem
den
Betrieb
aufgenommen
oder
wiederaufgenommen
haben
,
nicht
aus
,
dass
sie
in
die
Stichprobe
aufgenommen
werden
können
. [EU]
It
is
considered
that
the
fact
that
companies
recently
started
or
resumed
operations
does
not
preclude
them
from
being
part
of
the
sample
.
Um
einen
Beitrag
zur
Stabilität
des
Landes
zu
leisten
und
neue
Verstöße
gegen
die
wesentlichen
Elemente
gemäß
Artikel
9
des
AKP-EG-
Partnerschaftsabkommens
zu
verhindern
,
sollte
ein
alle
umfassender
nationaler
Dialog
unter
Einbeziehung
aller
einschlägigen
und
interessierten
politischen
und
sozialen
Akteure
auf
nationaler
Ebene
gefördert
und
die
Zusammenarbeit
wiederaufgenommen
werden
. [EU]
In
order
to
contribute
to
the
stability
of
the
country
and
to
prevent
new
violations
of
the
essential
elements
referred
to
in
Article
9
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
,
it
is
necessary
to
promote
an
inclusive
national
dialogue
integrating
all
relevant
and
interested
political
and
social
actors
and
to
restart
cooperation
.
Wird
eine
solche
Beilegung
erreicht
,
so
wird
die
Anwendung
des
Protokolls
wiederaufgenommen
und
der
Betrag
der
finanziellen
Gegenleistung
je
nach
Dauer
der
Aussetzung
des
Protokolls
zeitanteilig
entsprechend
gekürzt
. [EU]
Where
such
a
settlement
is
reached
,
application
of
the
Protocol
shall
resume
and
the
amount
of
the
financial
contribution
shall
be
reduced
proportionately
and
pro
rata
temporis
according
to
the
period
during
which
application
of
the
Protocol
was
suspended
.
Wir
hoffen
,
dass
in
Simbabwe
konkrete
Fortschritte
erzielt
werden
können
,
so
dass
die
Zusammenarbeit
in
vollem
Umfang
wiederaufgenommen
werden
kann
. [EU]
We
would
hope
that
concrete
progress
on
the
ground
could
be
made
to
allow
for
full
cooperation
to
resume
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiederaufgenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners