A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for type-approvals
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ab
dem
1.
Oktober
2005
muss
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
allen
Typgenehmigungen
auch
die
Funktionstüchtigkeit
der
emissionsrelevanten
Einrichtungen
während
der
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeugs
unter
normalen
Betriebsbedingungen
bestätigt
werden
(
Übereinstimmung
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
,
die
ordnungsgemäß
gewartet
und
eingesetzt
werden
). [EU]
From
1
October
2005
,
for
new
types
,
and
from
1
October
2006
,
for
all
types
,
type-approvals
granted
to
vehicles
shall
also
require
confirmation
of
the
correct
operation
of
the
emission
control
devices
during
the
normal
life
of
the
vehicle
under
normal
conditions
of
use
(conformity
of
in-service
vehicles
properly
maintained
and
used
).
Ab
dem
1.
Oktober
2005
muss
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
Motoren
und
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
Typgenehmigungen
für
alle
Fahrzeugtypen
und
Motoren
der
Hersteller
eines
auf
der
Grundlage
der
Grenzwerte
in
Zeile
B1
,
B2
oder
C
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
typgenehmigten
Selbstzündungsmotors
oder
Gasmotors
nachweisen
,
dass
der
Motor
diese
Grenzwerte
während
folgender
Einsatzdauer
nicht
überschreitet:
[EU]
From
1
October
2005
for
new
type-approvals
and
from
1
October
2006
for
all
type-approvals
,
the
manufacturer
shall
demonstrate
that
a
compression-ignition
or
gas
engine
type-approved
by
reference
to
the
limit
values
set
out
in
row
B1
or
row
B2
or
row
C
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I
will
comply
with
those
limit
values
for
a
useful
life
of:
Ab
dem
1.
Oktober
2005
müssen
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
allen
Typgenehmigungen
die
gemäß
den
Emissionsgrenzwerten
in
Zeile
B1
oder
Zeile
C
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
typgenehmigten
Selbstzündungsmotoren
bzw
.
mit
einem
solchen
Motor
angetriebenen
Fahrzeuge
mit
einem
On-Board-Diagnose-(
OBD
)-System
ausgestattet
sein
,
das
dem
Fahrer
eine
Fehlermeldung
anzeigt
,
wenn
die
in
Zeile
B1
oder
Zeile
C
der
Tabelle
in
Absatz
3
aufgeführten
OBD-Schwellenwerte
überschritten
werden
. [EU]
From
1
October
2005
for
new
type-approvals
of
vehicles
and
from
1
October
2006
for
all
type-approvals
, a
compression-ignition
engine
type-approved
by
reference
to
the
emission
limit
values
set
out
in
row
B1
or
row
C
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I
or
a
vehicle
propelled
by
such
an
engine
shall
be
fitted
with
an
on-board
diagnostic
(OBD)
system
that
signals
the
presence
of
a
fault
to
the
driver
if
the
OBD
threshold
limits
set
out
in
row
B1
or
row
C
of
the
table
in
paragraph
3
are
exceeded
.
Ab
dem
1.
Oktober
2008
müssen
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2009
bei
allen
Typgenehmigungen
Selbstzündungs-
oder
Gasmotoren
,
die
gemäß
den
Emissionsgrenzwerten
in
Zeile
B2
oder
Zeile
C
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
typgenehmigt
sind
,
oder
Fahrzeuge
,
die
mit
einem
solchen
Motor
angetrieben
werden
,
mit
einem
OBD-System
ausgestattet
sein
,
das
dem
Fahrer
eine
Fehlermeldung
anzeigt
,
wenn
die
in
Zeile
B2
oder
Zeile
C
der
Tabelle
in
Absatz
3
aufgeführten
OBD-Schwellenwerte
überschritten
werden
. [EU]
From
1
October
2008
for
new
type-approvals
and
from
1
October
2009
for
all
type-approvals
, a
compression-ignition
or
a
gas
engine
type-approved
by
reference
to
the
emission
limit
values
set
out
in
row
B2
or
row
C
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I,
or
a
vehicle
propelled
by
such
an
engine
shall
be
fitted
with
an
OBD
system
that
signals
the
presence
of
a
fault
to
the
driver
if
the
OBD
threshold
limits
set
out
in
row
B2
or
row
C
of
the
table
in
paragraph
3
are
exceeded
.
Abschnitt
4
Eine
vierstellige
laufende
Nummer
(
mit
ggf
.
vorangestellten
Nullen
)
für
EG-Typgenehmigungen
für
vollständige
Fahrzeuge
oder
eine
vier-
oder
fünfstellige
Nummer
für
eine
nach
einer
Einzelrichtlinie
oder
Einzelverordnung
erteilte
Typgenehmigung
,
die
die
Basis-Typgenehmigungsnummer
angibt
. [EU]
Section
4 A
four-digit
sequential
number
(with
leading
zeros
as
applicable
)
for
EC
Whole
vehicle
type-approvals
,
or
four
or
five
digits
for
type-approval
pursuant
to
a
separate
directive
or
regulation
to
denote
the
base
type-approval
number
.
Alle
Mitgliedstaaten
erkennen
von
den
in
Absatz
2
genannten
nationalen
Stellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
erteilte
Typzulassungen
an
. [EU]
All
Member
States
shall
recognise
type-approvals
issued
by
the
national
bodies
of
the
other
Member
States
referred
to
in
paragraph
2.
Alternative
Typgenehmigungen
,
die
gemäß
der
Richtlinie
97/68/EG
anerkannt
werden
,
sind
in
deren
Anhang
XII
Absatz
2
aufgeführt
." [EU]
Alternative
type-approvals
recognised
pursuant
to
Directive
97/68/EC
are
listed
in
Annex
XII
, §.2
of
Directive
97/68/EC
.'
ÄNDERUNG
VON
EG-TYPGENEHMIGUNGEN
[EU]
AMENDMENTS
TO
EC
TYPE-APPROVALS
Änderung
von
Typgenehmigungen
[EU]
Amendments
to
type-approvals
Anerkannte
Typgenehmigungen
[EU]
Recognised
type-approvals
ANERKENNUNG
ALTERNATIVER
TYPGENEHMIGUNGEN
[EU]
RECOGNITION
OF
ALTERNATIVE
TYPE-APPROVALS
Anhang
XIV
Aufstellung
der
nach
Rechtsakten
erteilten
EG-Typgenehmigungen
[EU]
Annex
XIV
List
of
EC
type-approvals
issued
pursuant
to
regulatory
acts
Artikel
8a
.03 -
Anerkannte
Typgenehmigungen
[EU]
Article
8a
.03 -
Recognised
type-approvals
Auf
Antrag
des
Herstellers
erteilen
die
Mitgliedstaaten
bis
zu
den
in
Spalte
3
Zeilen
6
und
9
der
Tabelle
des
Anhangs
XIX
genannten
Terminen
für
die
Fahrzeugklasse
M2
oder
M3
weiterhin
nationale
Typgenehmigungen
anstelle
der
EG-Typgenehmigung
,
sofern
für
diese
Fahrzeuge
sowie
für
die
Systeme
,
Bauteile
und
selbstständigen
technischen
Einheiten
dieser
Fahrzeuge
eine
Typgenehmigung
gemäß
den
in
Anhang
IV
Teil
I
aufgeführten
Rechtsakten
erteilt
wurde
. [EU]
At
the
request
of
the
manufacturer
,
and
until
the
dates
specified
in
column
3
of
rows
6
and
9
of
the
table
set
out
in
Annex
XIX
,
Member
States
shall
continue
to
grant
national
type-approvals
as
an
alternative
to
EC
vehicle
type-approval
for
vehicles
of
category
M2
or
M3
on
the
condition
that
those
vehicles
and
their
systems
,
components
and
separate
technical
units
have
been
type-approved
in
accordance
with
the
regulatory
acts
listed
in
Part
I
of
Annex
IV
to
this
Directive
.
Bei
Typengenehmigungen
,
die
binnen
eines
Jahres
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
erteilt
werden
,
ist
jedoch
für
diesen
Bereich
eine
Toleranz
von
5 %
zulässig
. [EU]
A 5
per
cent
tolerance
shall
,
however
,
be
permitted
in
respect
of
this
area
for
type-approvals
issued
for
one
year
following
the
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Bei
Typengenehmigungen
,
die
binnen
eines
Jahres
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
erteilt
werden
,
ist
jedoch
für
diesen
Bereich
eine
Toleranz
von
5 %
zulässig
. [EU]
A 5 %
tolerance
shall
,
however
,
be
permitted
in
respect
of
this
area
for
type-approvals
issued
for
one
year
following
the
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Bei
Typgenehmigungen
,
die
im
Hinblick
auf
Emissionen
erteilt
werden
,
müssen
Regelungen
zur
Überprüfung
der
Funktionsfähigkeit
der
emissionsmindernden
Einrichtungen
während
der
üblichen
Einsatzdauer
eines
Motors
in
einem
schweren
Nutzfahrzeug
unter
üblichen
Betriebsbedingungen
getroffen
werden
(
Übereinstimmung
bestimmungsgemäß
eingesetzter
und
ordnungsgemäß
gewarteter
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge/Motoren
). [EU]
With
reference
to
type-approvals
granted
for
emissions
,
measures
are
appropriate
for
confirming
the
functionality
of
the
emission
control
devices
during
the
useful
life
of
an
engine
installed
in
a
vehicle
under
normal
conditions
of
use
(conformity
of
in-service
vehicles/engines
properly
maintained
and
used
).
Bis
zur
Anwendung
des
gemeinschaftlichen
Typgenehmigungsverfahrens
für
Fahrzeuge
anderer
Klassen
als
M1
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
sein
,
weiterhin
nationale
Typgenehmigungen
zu
erteilen
,
und
entsprechende
Übergangsbestimmungen
sollten
festgelegt
werden
. [EU]
Pending
application
of
the
Community
vehicle
type-approval
procedures
to
categories
of
vehicles
other
than
M1
,
Member
States
should
be
allowed
to
continue
to
grant
vehicle
type-approvals
on
a
national
basis
,
and
transitional
provisions
should
be
laid
down
accordingly
.
Darüber
hinaus
sollte
der
Anhang
III
der
Richtlinie
2000/25/EG
angepasst
werden
,
um
die
alternativen
Typgenehmigungen
hinzuzufügen
,
die
für
die
neuen
Stufen
III
A,
III
B
und
IV
anerkannt
werden
. [EU]
In
addition
,
Annex
III
to
Directive
2000/25/EC
needs
to
be
adapted
in
order
to
add
the
alternative
type-approvals
to
be
recognised
for
the
new
stages
III
A,
III
B
and
IV
.
die
Ausweitung
von
Typgenehmigungen
[EU]
granting
extension
of
type-approvals
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "type-approvals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners