A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2446 results for contains
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Jede
Zelle
enthält
den
genetischen
Bauplan
des
Organismus
.
Each
cell
contains
the
organism's
genetic
blueprint
.
Ihr
Passwort
enthält
ungültige
Zeichen
.
Your
password
contains
invalid
characters
.
Das
Gehäuse
nimmt
beide
Rollos
auf
.
The
housing
contains
both
roller
blinds
.
Aber
die
kapverdische
Musik
enthält
eine
Schnittmenge
aus
beiden
Kulturen
. [G]
But
Cape
Verde
music
contains
an
intersection
of
the
two
cultures
.
Als
weltweit
größte
wirtschaftswissenschaftliche
Fachdatenbank
enthält
sie
1,26
Mio
.
Nachweise
von
Büchern
,
Zeitschriftenaufsätzen
,
Arbeitspapieren
,
Aufsätzen
aus
Sammelwerken
und
allein
43
.000
Links
zu
kostenlosen
elektronischen
Volltexten
. [G]
It
is
the
world's
largest
specialist
economics
database
and
contains
1.26
million
records
of
books
,
articles
from
periodicals
,
working
papers
and
articles
from
collections
of
work
by
several
authors
,
not
to
mention
43
,000
links
to
free
,
electronic
full
texts
.
Auch
ohne
Sondersammelauftrag
finden
sich
über
4000
Veröffentlichungen
zum
Sachgebiet
Flugzeuge
im
elektronischen
Katalog
(
OPAC
),
der
den
Gesamtbestand
der
TIB
und
der
in
Geschäftsunion
geführten
Universitätsbibliothek
(
UB
)
nachweist
. [G]
Special
collection
or
no
,
the
electronic
catalogue
(OPAC),
which
contains
the
entire
holdings
of
the
TIB
and
the
jointly-run
University
Library
(UB),
lists
over
4,000
publications
on
the
subject
of
aviation
.
Auf
1.200
qm
stehen
über
100
.000
aktuelle
Medien
aus
allen
Wissensgebieten
zur
Verfügung:
Bücher
,
Zeitschriften
,
CD-ROMs
,
CDs
,
Kassetten
,
Videos
,
DVDs
,
Karten
und
Spiele
. [G]
With
a
total
floor
space
of
1200
square
metres
,
the
library
contains
more
than
100
000
current
items
of
literature
and
media
-
books
,
magazines
,
CD-ROMs
,
CDs
,
cassettes
,
videos
,
DVDs
,
maps
and
games
-
spanning
every
area
of
knowledge
.
Über
90
Texte
umfasst
die
bedeutende
Anthologie
,
übersetzt
aus
dem
Englischen
und
Schottischen
,
aus
einer
Reihe
von
romanischen
,
slawischen
,
nordeuropäischen
Sprachen
sowie
aus
dem
Grönländischen
. [G]
This
significant
anthology
contains
over
90
texts
translated
from
English
and
Scots
, a
variety
of
Romance
,
Slavic
and
Northern
European
languages
and
Greenlandish
.
Besonders
wertvoll
ist
die
Sammlung
der
Periodika:
Neben
den
etwa
80
laufenden
Abonnements
aktueller
Zeitungen
lagern
über
500
deutsch-jüdische
Zeitungen
und
Zeitschriften
im
Magazin
der
Germania
Judaica
-
wie
etwa
die
ersten
Ausgaben
der
"Allgemeinen
Zeitung
des
Judentums"
aus
dem
Jahre
1837
. [G]
One
of
the
library's
most
valuable
assets
is
the
periodicals
collection
.
Besides
some
80
current
subscriptions
to
newspapers
of
today
it
contains
more
than
500
German-Jewish
newspapers
and
periodicals
,
including
the
first
issues
of
Allgemeine
Zeitung
des
Judentums
from
1837
.
Bibliotheksdirektor
Uwe
Rosemann
begründet
,
warum:
"Wir
haben
nicht
nur
die
Aufgabe
,
technische
und
wissenschaftliche
Literatur
umfassend
zu
beschaffen
und
dauerhaft
zu
archivieren
,
sondern
auch
,
sie
zu
erschließen
. [G]
Uwe
Rosemann
,
Director
of
the
library
,
explains
why:
"Our
job
is
not
only
the
acquisition
and
long-term
archiving
of
extensive
technical
and
scientific
literature
;
we
also
tap
into
the
information
it
contains
.
Das
Buch
enthält
fünf
Essays
,
die
alle
unter
immer
neuen
Blickwinkeln
der
Frage
nach
der
Rolle
fotografischer
Bilder
in
der
politisch-militärischen
Ausein-andersetzung
nachgehen
. [G]
The
Medusa
Effect
contains
five
essays
,
each
of
which
sheds
new
light
on
the
role
of
photographic
images
in
politico-military
conflicts
.
Das
Buch
rekapituliert
die
Stadien
beim
Norddeutschen
Rundfunk
und
danach
beim
WDR
detailreich
.
Es
ist
dabei
auch
ein
Stück
Fernsehgeschichte
. [G]
The
book
contains
a
tremendously
detailed
account
of
Giordano's
years
in
broadcasting
,
first
at
Norddeutscher
Rundfunk
and
then
at
WDR
,
telling
a
fascinating
chapter
in
television
history
.
Das
Römische
Statut
enthält
nun
erstmals
einen
allgemeinen
Teil
des
"Völkerstrafrechts"
,
wie
man
es
zur
Abgrenzung
vom
traditionellen
internationalen
Strafrecht
auch
nennt
,
sowie
eine
kleine
"Völkerstrafprozessordnung"
,
in
der
man
bestrebt
war
,
auf
verschiedene
Rechtsordnungstraditionen
Rücksicht
zu
nehmen
. [G]
The
Rome
Statute
now
contains
for
the
first
time
a
general
part
on
international
criminal
law
as
well
as
a
brief
"code
of
international
criminal
procedure"
that
aims
to
take
account
of
the
traditions
of
various
legal
systems
.
Das
Schloss
Blutenburg
beherbergt
drei
kleine
Museen
zu
bedeutenden
deutschen
Jugendbuchautoren
. [G]
Blutenburg
Castle
contains
three
small
museums
on
major
German
authors
of
books
for
young
people
.
Das
Statut
enthält
dreizehn
Teile
mit
insgesamt
hundertachtundzwanzig
Artikeln
,
in
denen
die
Zuständigkeit
,
die
Errichtung
,
der
Aufbau
und
die
Finanzierung
geregelt
werden
,
aber
darüber
hinaus
eben
auch
die
allgemeinen
Strafrechtsprinzipien
,
die
Strafen
,
das
Verfahren
und
die
Vollstreckung
. [G]
The
Statute
contains
thirteen
parts
with
a
total
of
one
hundred
and
twenty-eight
articles
regulating
jurisdiction
,
establishment
,
structure
and
finance
as
well
as
general
criminal
law
principles
,
penalties
,
proceedings
and
enforcement
.
Denn
das
Geschichten
Erzählen
ist
noch
immer
verpönt
,
die
semantische
Aufladung
der
Architektur
ist
nicht
opportun
,
schon
gar
nicht
mit
bauhistorischen
Zitaten
. [G]
For
story-telling
is
still
considered
off-limits
;
charging
architectural
design
with
meaning
is
not
opportune
,
especially
not
if
it
contains
historical
references
.
Der
Begriff
enthält
somit
ein
Moment
der
Ablehnung
,
denn
tatsächlich
können
wir
uns
nur
solchen
Überzeugungen
gegenüber
tolerant
zeigen
,
die
wir
aus
guten
,
subjektiven
Gründen
abgelehnt
haben
. [G]
The
concept
thus
contains
an
element
of
rejection
since
we
can
in
fact
only
demonstrate
tolerance
towards
convictions
that
we
have
renounced
for
good
subjective
reasons
.
Der
Bericht
der
Kommission
beinhaltet
eine
Reihe
so
genannter
Innovationsmodule
,
die
mit
Wortschöpfungen
wie
"JobCenter"
,
"PersonalServiceAgenturen"
,
"JobFloater"
und
"Ich-AG"
bezeichnet
werden
. [G]
The
Commission's
report
contains
a
number
of
so-called
innovation
modules
designated
by
new
words
like
"JobCenter"
(JobCentres),
"PersonalServiceAgenturen"
(PersonnelServiceAgencies),
"JobFloater"
(JobFloater)
and
"Ich-AG"
(Me
plc
).
Der
James-Krüss-Turm
beherbergt
zahlreiche
Erstausgaben
,
Entwürfe
,
Manuskripte
und
Typoskripte
-
etwa
ein
Typoskript
von
"Mein
Urgroßvater
und
ich"
mit
zahlreichen
handschriftlichen
Korrekturen
. [G]
The
James
Krüss
Tower
contains
many
first
editions
,
drafts
,
manuscripts
and
typescripts
,
such
as
a
typescript
of
"Mein
Urgrossvater
und
ich"
(My
Great-Grandfather
and
I)
with
many
hand-written
corrections
.
Die
EU
bedarf
eines
Grundlagenvertrages
,
der
die
"Essentials"
des
Verfassungsvertrages
enthält
. [G]
The
EU
needs
a
basic
treaty
that
contains
the
"essentials"
of
the
constitutional
treaty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contains":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners