DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2446 results for contains
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Jede Zelle enthält den genetischen Bauplan des Organismus. Each cell contains the organism's genetic blueprint.

Ihr Passwort enthält ungültige Zeichen. Your password contains invalid characters.

Das Gehäuse nimmt beide Rollos auf. The housing contains both roller blinds.

Aber die kapverdische Musik enthält eine Schnittmenge aus beiden Kulturen. [G] But Cape Verde music contains an intersection of the two cultures.

Als weltweit größte wirtschaftswissenschaftliche Fachdatenbank enthält sie 1,26 Mio. Nachweise von Büchern, Zeitschriftenaufsätzen, Arbeitspapieren, Aufsätzen aus Sammelwerken und allein 43.000 Links zu kostenlosen elektronischen Volltexten. [G] It is the world's largest specialist economics database and contains 1.26 million records of books, articles from periodicals, working papers and articles from collections of work by several authors, not to mention 43,000 links to free, electronic full texts.

Auch ohne Sondersammelauftrag finden sich über 4000 Veröffentlichungen zum Sachgebiet Flugzeuge im elektronischen Katalog (OPAC), der den Gesamtbestand der TIB und der in Geschäftsunion geführten Universitätsbibliothek (UB) nachweist. [G] Special collection or no, the electronic catalogue (OPAC), which contains the entire holdings of the TIB and the jointly-run University Library (UB), lists over 4,000 publications on the subject of aviation.

Auf 1.200 qm stehen über 100.000 aktuelle Medien aus allen Wissensgebieten zur Verfügung: Bücher, Zeitschriften, CD-ROMs, CDs, Kassetten, Videos, DVDs, Karten und Spiele. [G] With a total floor space of 1200 square metres, the library contains more than 100 000 current items of literature and media - books, magazines, CD-ROMs, CDs, cassettes, videos, DVDs, maps and games - spanning every area of knowledge.

Über 90 Texte umfasst die bedeutende Anthologie, übersetzt aus dem Englischen und Schottischen, aus einer Reihe von romanischen, slawischen, nordeuropäischen Sprachen sowie aus dem Grönländischen. [G] This significant anthology contains over 90 texts translated from English and Scots, a variety of Romance, Slavic and Northern European languages and Greenlandish.

Besonders wertvoll ist die Sammlung der Periodika: Neben den etwa 80 laufenden Abonnements aktueller Zeitungen lagern über 500 deutsch-jüdische Zeitungen und Zeitschriften im Magazin der Germania Judaica - wie etwa die ersten Ausgaben der "Allgemeinen Zeitung des Judentums" aus dem Jahre 1837. [G] One of the library's most valuable assets is the periodicals collection. Besides some 80 current subscriptions to newspapers of today it contains more than 500 German-Jewish newspapers and periodicals, including the first issues of Allgemeine Zeitung des Judentums from 1837.

Bibliotheksdirektor Uwe Rosemann begründet, warum: "Wir haben nicht nur die Aufgabe, technische und wissenschaftliche Literatur umfassend zu beschaffen und dauerhaft zu archivieren, sondern auch, sie zu erschließen. [G] Uwe Rosemann, Director of the library, explains why: "Our job is not only the acquisition and long-term archiving of extensive technical and scientific literature; we also tap into the information it contains.

Das Buch enthält fünf Essays, die alle unter immer neuen Blickwinkeln der Frage nach der Rolle fotografischer Bilder in der politisch-militärischen Ausein-andersetzung nachgehen. [G] The Medusa Effect contains five essays, each of which sheds new light on the role of photographic images in politico-military conflicts.

Das Buch rekapituliert die Stadien beim Norddeutschen Rundfunk und danach beim WDR detailreich. Es ist dabei auch ein Stück Fernsehgeschichte. [G] The book contains a tremendously detailed account of Giordano's years in broadcasting, first at Norddeutscher Rundfunk and then at WDR, telling a fascinating chapter in television history.

Das Römische Statut enthält nun erstmals einen allgemeinen Teil des "Völkerstrafrechts", wie man es zur Abgrenzung vom traditionellen internationalen Strafrecht auch nennt, sowie eine kleine "Völkerstrafprozessordnung", in der man bestrebt war, auf verschiedene Rechtsordnungstraditionen Rücksicht zu nehmen. [G] The Rome Statute now contains for the first time a general part on international criminal law as well as a brief "code of international criminal procedure" that aims to take account of the traditions of various legal systems.

Das Schloss Blutenburg beherbergt drei kleine Museen zu bedeutenden deutschen Jugendbuchautoren. [G] Blutenburg Castle contains three small museums on major German authors of books for young people.

Das Statut enthält dreizehn Teile mit insgesamt hundertachtundzwanzig Artikeln, in denen die Zuständigkeit, die Errichtung, der Aufbau und die Finanzierung geregelt werden, aber darüber hinaus eben auch die allgemeinen Strafrechtsprinzipien, die Strafen, das Verfahren und die Vollstreckung. [G] The Statute contains thirteen parts with a total of one hundred and twenty-eight articles regulating jurisdiction, establishment, structure and finance as well as general criminal law principles, penalties, proceedings and enforcement.

Denn das Geschichten Erzählen ist noch immer verpönt, die semantische Aufladung der Architektur ist nicht opportun, schon gar nicht mit bauhistorischen Zitaten. [G] For story-telling is still considered off-limits; charging architectural design with meaning is not opportune, especially not if it contains historical references.

Der Begriff enthält somit ein Moment der Ablehnung, denn tatsächlich können wir uns nur solchen Überzeugungen gegenüber tolerant zeigen, die wir aus guten, subjektiven Gründen abgelehnt haben. [G] The concept thus contains an element of rejection since we can in fact only demonstrate tolerance towards convictions that we have renounced for good subjective reasons.

Der Bericht der Kommission beinhaltet eine Reihe so genannter Innovationsmodule, die mit Wortschöpfungen wie "JobCenter", "PersonalServiceAgenturen", "JobFloater" und "Ich-AG" bezeichnet werden. [G] The Commission's report contains a number of so-called innovation modules designated by new words like "JobCenter" (JobCentres), "PersonalServiceAgenturen" (PersonnelServiceAgencies), "JobFloater" (JobFloater) and "Ich-AG" (Me plc).

Der James-Krüss-Turm beherbergt zahlreiche Erstausgaben, Entwürfe, Manuskripte und Typoskripte - etwa ein Typoskript von "Mein Urgroßvater und ich" mit zahlreichen handschriftlichen Korrekturen. [G] The James Krüss Tower contains many first editions, drafts, manuscripts and typescripts, such as a typescript of "Mein Urgrossvater und ich" (My Great-Grandfather and I) with many hand-written corrections.

Die EU bedarf eines Grundlagenvertrages, der die "Essentials" des Verfassungsvertrages enthält. [G] The EU needs a basic treaty that contains the "essentials" of the constitutional treaty.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners