DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zusammenbau
Search for:
Mini search box
 

61 results for Zusammenbau
Word division: Zu·sam·men·bau
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

.3 sie sind aus zugelassenem nichtbrennbarem Werkstoff hergestellt, und alle Werkstoffe, die für die Konstruktion und den Zusammenbau der Trennflächen der Klasse 'B' verwendet werden, sind nichtbrennbar; jedoch können brennbare Furniere gestattet werden, sofern sie anderen Vorschriften dieses Kapitels entsprechen [EU] .3 they shall be constructed of approved non-combustible materials and all materials entering into the construction and erection of "B" class divisions shall be non-combustible, with the exception that combustible veneers may be permitted provided they meet other requirements of this chapter

aa) Sie bestehen aus einem zugelassenen nicht brennbaren Werkstoff, und alle Werkstoffe, die für die Herstellung und den Zusammenbau der Trennflächen verwendet werden, sind nicht brennbar mit Ausnahme des Oberflächenmaterials, das mindestens schwer entflammbar sein muss. [EU] (aa) they are made of an approved non-combustible material. Furthermore, all materials used in the manufacture and assembly of partitions shall be non-combustible, except for the facing, which shall be at least flame retardant.

Anmerkung:'Aktive Werkzeugeinheit' (active tooling unit): eine Einrichtung, die dem Werkzeug Bewegungskraft, Prozessenergie oder Sensorsignale zuführt. "Entwicklung" (ATA NTA 0 bis 9) (development): schließt alle Stufen vor der Serienfertigung ein, z. B. Konstruktion, Forschung, Analyse, Konzepte, Zusammenbau und Test von Prototypen, Pilotserienpläne, Konstruktionsdaten, Verfahren zur Umsetzung der Konstruktionsdaten ins Produkt, Konfigurationsplanung, Integrationsplanung, Lay-out. [EU] N.B.:'Active tooling unit' means a device for applying motive power, process energy or sensing to the workpiece.

ANWENDUNG DER ÜBERGANGSBESTIMMUNGEN BEIM ZUSAMMENBAU VON SCHIFFSTEILEN [EU] APPLICATION OF TRANSITIONAL PROVISIONS IN JOINING TOGETHER PARTS OF CRAFT

Beim Zusammenbau von Schiffsteilen können nur für die Teile Übergangsvorschriften in Anspruch genommen werden, die zu dem Fahrzeug gehören, dessen Gemeinschaftszeugnis erhalten bleibt. [EU] Where parts of different vessels are joined together, transitional provisions may be invoked only for those parts which belong to the vessel which retains its Community certificate.

Beim Zusammenbau von Schiffsteilen wird Bestandschutz nur für die Teile gewährt, die zu dem Fahrzeug gehören, dessen Gemeinschaftszeugnis erhalten bleibt. [EU] Where parts of different vessels are joined together, status quo protection shall be granted only for the parts which belong to the vessel which retains its Community certificate.

Bei Schiffen mit einem selbsttätigen Berieselungssystem nach den Vorschriften der Regel II-2/A/8 kann das erwähnte Volumen brennbare Werkstoffe umfassen, die für den Zusammenbau von Trennflächen der Klasse 'C' verwendet werden. [EU] In the case of ships fitted with an automatic sprinkler system complying with the provisions of Regulation II 2-A/8, the above volume may include some combustible material used for erection of "C" class divisions.

Das Drehmoment, das beim Zusammenbau des Halses auf die Halbrundschrauben aufgebracht werden muss, beträgt 10 Nm. [EU] The required torque on the half-spherical screws for assembly of the neck is 10 Nm.

Das Modul SH2 darf nur gewählt werden, wenn alle zu dem zu bewertenden Teilsystem gehörenden Aktivitäten (Auslegung, Herstellung, Zusammenbau, Montage) einem Qualitätsmanagementsystem für Entwurf, Produktion, Produktendkontrolle und -prüfung unterliegen, das von einer benannten Stelle anerkannt wurde und überwacht wird. [EU] The module SH2 may be chosen only where all activities contributing to the subsystem project to be verified (design, manufacturing, assembling, installation) are subject to a quality management system for design, production, final product inspection and testing, approved and surveyed by a Notified Body.

das Verfahren der Diffusion (bei dem durch selektives Aufbringen eines geeigneten Dotierungsstoffes auf ein Halbleitersubstrat integrierte Schaltungen gebildet werden), auch wenn der Zusammenbau und/oder das Testen in einem in Artikel 3 und 4 nicht genannten Land stattfinden [EU] The operation of diffusion, in which integrated circuits are formed on a semi-conductor substrate by the selective introduction of an appropriate dopant, whether or not assembled and/or tested in a country other than those specified in Articles 3 and 4

das Verfahren der Diffusion (bei dem durch selektives Aufbringen eines geeigneten Dotierungsstoffes auf ein Halbleitersubstrat integrierte Schaltungen gebildet werden), auch wenn der Zusammenbau und/oder das Testen in einem in Artikel 3 nicht genannten Land stattfinden [EU] The operation of diffusion (in which integrated circuits are formed on a semi-conductor substrate by the selective introduction of an appropriate dopant), whether or not assembled and/or tested in a country other than those specified in Articles 3 and 4

den Zusammenbau neuer Teile [EU] the assembly of new parts

Der Geltungsbereich der Veräußerung ist auf Europa beschränkt und erstreckt sich nicht auf die Herstellung, den Zusammenbau, die Sterilisierung (diese Vorgänge sind gegenwärtig ausgelagert), den Vertrieb und die Lagerhaltung. [EU] The divestment has a field of use limited to Europe and does not include manufacturing, assembly, sterilisation (these operations are currently outsourced by J & J to a third party), distribution and warehousing.

Der 'Kraftfahrzeugsektor' umfasst die Entwicklung, die Herstellung und den Zusammenbau von 'Kraftfahrzeugen', von 'Motoren für Kraftfahrzeuge' und von 'Baugruppen bzw. Teilsystemen' für diese Kraftfahrzeuge oder Motoren durch einen Kraftfahrzeughersteller oder durch einen 'erstrangigen Zulieferer', im letztgenannten Fall nur im Rahmen eines 'Gesamtprojekts'. [EU] The "motor vehicle industry" means the development, manufacture and assembly of "motor vehicles", "engines" for motor vehicles and "modules or sub-systems" for such vehicles or engines, either direct by a manufacturer or by a "first-tier component supplier" and, in the latter case, only in the context of an "overall project".

der Wert aller verwendeten Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die zum Zusammenbau des Kopfes (ohne Motor) verwendet werden, den Wert aller verwendeten Vormaterialien mit Ursprungseigenschaft nicht überschreitet und [EU] the value of all the non-originating materials used in assembling the head (without motor) does not exceed the value of all the originating materials used, and

der Zusammenbau der Isolierglaseinheit (symmetrisch, asymmetrisch) [EU] The composition of the double-glazed unit (symmetrical, asymmetrical)

Die belgischen Behörden führen in ihrer Anmeldung an, dass der Zusammenbau des Astra TwinTop von Hand auszuführende zusätzliche Tätigkeiten bedingt, wie das Schweißen. [EU] The Belgian authorities allege in the notification [10] that, owing to assembly of the Astra TwinTop, more manual operations, such as welding, have to be carried out.

die Eigenschaften des Produkts, unter anderem seine Zusammensetzung, seine Verpackung, die Bedingungen für seinen Zusammenbau sowie gegebenenfalls seine Installation und seine Wartung [EU] the characteristics of the product, including its composition, packaging, instructions for assembly and, where applicable, for installation and maintenance

Die Hersteller machen in den technischen Unterlagen Angaben zu etwaigen besonderen Sicherheitsvorkehrungen, die beim Zusammenbau, beim Einbau, bei der Wartung oder beim Einsatz von Motoren mit Drehzahlregelung zu treffen sind, u. a. zur Minimierung elektromagnetischer Felder von Drehzahlregelungen. [EU] Manufacturers shall provide information in the technical documentation on any specific precautions that must be taken when motors are assembled, installed, maintained or used with variable speed drives, including information on how to minimise electrical and magnetic fields from variable speed drives.

Die Hersteller machen in der Bedienungsanleitung Angaben zu besonderen Sicherheitsvorkehrungen, die beim Zusammenbau, beim Einbau oder bei der Instandhaltung von Ventilatoren zu treffen sind. [EU] Manufacturers shall provide information in the manual of instruction on specific precautions to be taken when fans are assembled, installed or maintained.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners