A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Utopia
Utopian
Utopians
Utrecht
Uzbek
Uzbekistan
Uzbeks
V agent
V roof
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Uzbek
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Am
18
.
Juli
2005
hat
der
Rat
an
seine
Schlussfolgerungen
vom
23
.
Mai
und
13
.
Juni
erinnert
und
mit
Bedauern
festgestellt
,
dass
bei
den
usbekischen
Behörden
bis
zu
der
gesetzten
Frist
Ende
Juni
2005
keinerlei
Umdenken
stattgefunden
hat
. [EU]
On
18
July
the
Council
recalled
its
conclusions
of
May
23
and
June
13
and
expressed
its
regret
that
the
Uzbek
authorities
had
not
reconsidered
their
position
by
the
given
deadline
of
the
end
of
June
.
Am
3.
Oktober
2005
hat
der
Rat
erneut
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
Lage
in
Usbekistan
zum
Ausdruck
gebracht
und
die
Weigerung
der
usbekischen
Regierung
,
eine
unabhängige
internationale
Untersuchung
der
jüngsten
Ereignisse
in
Andijan
im
Mai
zuzulassen
,
streng
verurteilt
. [EU]
On
3
October
2005
,
the
Council
again
expressed
its
profound
concern
at
the
situation
in
Uzbek
istan
and
strongly
condemned
the
Uzbek
authorities'
refusal
to
allow
an
independent
international
inquiry
into
the
recent
events
in
Andijan
in
May
.
Angesichts
der
exzessiven
,
unverhältnismäßigen
und
unterschiedslosen
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
während
der
Ereignisse
von
Andijan
hat
der
Rat
ein
Embargo
für
Waffen
,
militärische
Ausrüstung
und
andere
zur
internen
Repression
verwendbare
Ausrüstungen
beschlossen
. [EU]
In
the
light
of
the
excessive
,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
during
the
Andijan
events
,
the
Council
has
decided
to
impose
an
embargo
on
exports
to
Uzbek
istan
of
arms
,
military
equipment
and
other
equipment
that
might
be
used
for
internal
repression
.
der
Lage
in
Bezug
auf
die
Inhaftierung
und
Drangsalierung
von
Personen
,
die
die
Version
der
usbekischen
Behörden
über
die
Ereignisse
von
Andijan
angezweifelt
haben
[EU]
the
situation
regarding
the
detention
and
harassment
of
those
who
have
questioned
the
Uzbek
authorities'
version
of
events
in
Andijan
Der
Rat
hat
am
13
.
Juni
2005
die
Weigerung
der
usbekischen
Behörden
verurteilt
,
eine
glaubwürdige
und
unabhängige
internationale
Untersuchung
der
jüngsten
Ereignisse
in
Andijan
zuzulassen
,
erneut
seine
Überzeugung
zum
Ausdruck
gebracht
,
dass
eine
solche
Untersuchung
durchgeführt
werden
müsse
,
und
die
usbekischen
Behörden
dringend
aufgefordert
,
ihre
Haltung
bis
Ende
Juni
2005
zu
überdenken
. [EU]
On
13
June
2005
the
Council
condemned
the
Uzbek
authorities'
refusal
to
allow
an
independent
international
inquiry
into
the
recent
events
in
Andijan
,
reiterated
its
conviction
that
a
credible
independent
international
inquiry
should
be
held
and
urged
the
Uzbek
authorities
to
reconsider
their
position
by
the
end
of
June
2005
.
Der
Rat
hat
am
14
.
November
2005
als
Reaktion
auf
die
übermäßige
,
unverhältnismäßige
und
unterschiedslose
Gewaltanwendung
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
bei
den
Ereignissen
in
Andijan
im
Mai
2005
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2005/792/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
Usbekistan
angenommen
. [EU]
On
14
November
2005
,
the
Council
adopted
Common
Position
2005/792/CFSP
concerning
restrictive
measures
against
Uzbek
istan
[1]
in
response
to
the
excessive
,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
during
events
in
Andijan
in
May
2005
.
Der
Rat
hat
am
15
.
Oktober
2007
die
usbekischen
Behörden
aufgefordert
,
sich
um
weitere
Fortschritte
im
Bereich
der
Menschenrechte
zu
bemühen
. [EU]
On
15
October
2007
,
the
Council
called
on
the
Uzbek
authorities
to
make
further
progress
in
the
area
of
human
rights
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Mai
2005
die
bei
den
Ereignissen
in
Andijan
im
Mai
erfolgte
exzessive
,
unverhältnismäßige
und
unterschiedslose
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
aufs
Schärfste
verurteilt
und
zutiefst
bedauert
,
dass
die
usbekischen
Behörden
der
Forderung
der
Vereinten
Nationen
nach
einer
unabhängigen
internationalen
Untersuchung
dieser
Ereignisse
nicht
in
angemessener
Weise
Folge
geleistet
haben
. [EU]
On
23
May
2005
the
Council
strongly
condemned
the
excessive
,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
during
events
in
Andijan
in
May
and
expressed
its
deep
regret
regarding
the
failure
of
the
Uzbek
authorities
to
respond
adequately
to
the
UN's
call
for
an
independent
international
inquiry
into
these
events
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Mai
2005
die
im
selben
Monat
in
Andijan
,
Ostusbekistan
,
erfolgte
und
Berichten
zufolge
übermäßige
,
unverhältnismäßige
und
unterschiedslose
Gewaltanwendung
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
aufs
Schärfste
verurteilt
. [EU]
On
23
May
2005
,
the
Council
strongly
condemned
the
'reported
excessive
,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
in
Andijan
,
Eastern
Uzbek
istan'
,
earlier
that
month
.
der
Zusammenarbeit
Usbekistans
mit
unabhängigen
internationalen
Berichterstattern
,
die
mit
der
Untersuchung
der
Unruhen
in
Andijan
beauftragt
sind
[EU]
Uzbek
cooperation
with
any
independent
,
international
rapporteur
appointed
to
investigate
the
disturbances
in
Andijan
Er
hat
zutiefst
bedauert
,
dass
die
usbekischen
Behörden
der
Forderung
der
Vereinten
Nationen
nach
einer
unabhängigen
internationalen
Untersuchung
nicht
in
angemessener
Weise
Folge
geleistet
haben
. [EU]
The
Council
expressed
its
deep
regret
regarding
the
failure
of
the
Uzbek
authorities
to
respond
adequately
to
the
United
Nations'
call
for
an
independent
international
inquiry
.
Mit
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
wurden
bestimmte
restriktive
Maßnahmen
verlängert
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2005/792/GASP
als
Reaktion
auf
die
übermäßige
,
unverhältnismäßige
und
unterschiedslose
Gewaltanwendung
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
bei
den
Ereignissen
in
Andijan
im
Mai
2005
verhängt
worden
waren
. [EU]
That
Common
Position
renewed
certain
restrictive
measures
that
were
imposed
by
Common
Position
2005/792/CFSP
[2]
in
response
to
the
excessive
,
disproportionate
and
indiscriminate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces
during
events
in
Andijan
in
May
2005
.
Staatsangehörigkeit:
a)
usbekisch
, b)
afghanisch
. [EU]
Nationality:
(a)
Uzbek
, (b)
Afghan
.
Staatsangehörigkeit:
usbekisch
. [EU]
Nationality:
Uzbek
.
"Tohir
Abdulkhalilovich
Yuldashev
(
auch
a)
Ю
;лдашев
Т
;ахир
А
;бдулхалилович b)
Yuldashev
,
Takhir
).
Geburtsdatum:
1967
.
Geburtsort:
Namangan
,
Usbekistan
.
Staatsangehörigkeit:
usbekisch
.
Weitere
Angaben:
a)
Ehemaliger
Anführer
des
Islamic
Movement
of
Uzbek
istan
; b)
Tod
im
August
2009
in
Pakistan
bestätigt
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
17
.10.2001." [EU]
'Tohir
Abdulkhalilovich
Yuldashev
(alias (a)
Ю
;лдашев
Т
;ахир
А
;бдулхалилович (b)
Yuldashev
,
Takhir
).
Date
of
birth:
1967
.
Place
of
birth:
Namangan
city
,
Uzbek
istan
.
Nationality:
Uzbek
.
Other
information:
(a)
Former
leader
of
Islamic
Movement
of
Uzbek
istan
; (b)
Confirmed
to
have
died
in
Pakistan
in
August
2009
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4) (b):
17
.10.2001.'
Um
die
usbekischen
Behörden
dazu
zu
bewegen
,
positive
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
zu
ergreifen
,
und
angesichts
der
Zusicherungen
der
usbekischen
Behörden
wurden
die
Einreisebeschränkungen
jedoch
während
eines
Zeitraums
von
sechs
Monaten
ausgesetzt
. [EU]
However
,
with
a
view
to
encouraging
the
Uzbek
authorities
to
take
positive
steps
to
improve
the
human
rights
situation
and
taking
into
account
the
commitments
of
the
Uzbek
authorities
,
the
restrictions
on
admission
were
suspended
for
a
period
of
six
months
.
Um
die
usbekische
Regierung
zu
positiven
Schritten
zur
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
zu
bewegen
,
sollen
in
Anbetracht
der
Zusagen
der
usbekischen
Regierung
die
Einreisebeschränkungen
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
nicht
angewendet
werden
. [EU]
With
a
view
to
encouraging
the
Uzbek
authorities
to
take
positive
steps
to
improve
the
human
rights
situation
and
taking
into
account
the
commitments
of
the
Uzbek
authorities
,
the
restrictions
on
admission
will
not
apply
for
a
period
of
six
months
.
und
Maßnahmen
,
die
zeigen
,
dass
die
usbekischen
Behörden
gewillt
sind
,
die
Grundsätze
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
der
Rechtstaatlichkeit
und
der
Grundfreiheiten
zu
beachten
. [EU]
and
any
action
that
demonstrates
the
willingness
of
the
Uzbek
authorities
to
adhere
to
the
principles
of
respect
for
human
rights
,
rule
of
law
and
fundamental
freedoms
.
Vor
Ablauf
dieses
Zeitraums
wird
der
Rat
überprüfen
,
ob
die
usbekische
Regierung
bei
der
Verwirklichung
der
im
zweiten
Erwägungsgrund
aufgeführten
Ziele
Fortschritte
gemacht
hat
. [EU]
Before
the
end
of
this
period
the
Council
will
review
whether
the
Uzbek
authorities
have
made
progress
towards
meeting
the
objectives
referred
to
in
recital
(2).
Vor
diesem
Zeitpunkt
überprüft
der
Rat
die
Lage
in
Usbekistan
und
bewertet
die
von
der
usbekischen
Regierung
bei
der
Gewährleistung
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
sowie
der
Rechtsstaatlichkeit
erzielten
Fortschritte
. [EU]
Before
that
date
,
the
Council
shall
review
the
situation
in
Uzbek
istan
and
assess
progress
made
by
the
Uzbek
authorities
towards
ensuring
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
,
as
well
as
for
the
rule
of
law
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Uzbek":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners