A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ummagnetisierungsverlust
Ummantelung
Umordnen
Umordnung
Umorganisation
Umorientierung
Umpflügen
Umpolung
Umpositionierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
Umorganisation
Word division: Um·or·ga·ni·sa·ti·on
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Da
diese
Umorganisation
abgeschlossen
ist
,
sollte
die
Liste
der
NRL
im
Anhang
zur
Entscheidung
98/536/EG
jetzt
entsprechend
angepasst
werden
. [EU]
This
reorganisation
having
been
concluded
,
the
list
of
NRLs
in
the
Annex
to
Decision
98/536/EC
should
now
be
adapted
accordingly
.
Die
Investitionen
in
die
Computerausstattung
sind
für
die
Umorganisation
und
die
Produktivitätssteigerung
der
Gruppe
von
großer
Bedeutung
. [EU]
IT-related
investments
make
up
one
of
the
important
elements
of
the
reorganisation
and
increase
in
productivity
of
the
group
.
Die
Kommission
hat
ferner
feststellen
können
,
dass
zu
den
außergewöhnlichen
Aufwendungen
hauptsächlich
Kosten
in
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
des
Unternehmens
gehören
,
und
zwar
für
seine
Umorganisation
sowie
für
die
für
die
Rückkehr
zur
Rentabilität
notwendigen
Produktivitätsmaßnahmen
(
Entlassungen
aus
zentralen
Funktionen
,
Maßnahmen
der
rechtlichen
Vereinfachung
,
sonstige
Produktivitätsmaßnahmen
). [EU]
The
Commission
has
also
assured
itself
that
the
exceptional
elements
mainly
cover
costs
linked
to
restructuring
the
company
;
this
concerns
the
reorganisation
and
productivity
measures
(redundancies
in
the
central
operations
,
legal
simplification
measures
,
other
productivity
measures
,
etc
.)
needed
to
ensure
viability
is
restored
.
Die
operationellen
Umstrukturierungsmaßnahmen
bestanden
im
Wesentlichen
in
einer
rechtlichen
Umorganisation
durch
die
Zusammenführung
aller
rechtlichen
Einheiten
der
Gruppe
unter
dem
Dach
einer
gemeinsamen
Holding
(i.),
in
der
Veräußerung
und
Schließung
von
Vermögenswerten
(
ii
.)
sowie
weiteren
operationellen
Maßnahmen
in
Deutschland
,
den
Niederlanden
und
Frankreich
,
mit
denen
das
operationelle
Ergebnis
weiter
verbessert
werden
sollte
(
iii
.). [EU]
The
operational
restructuring
measures
consisted
essentially
in
(i)
reorganising
the
legal
structures
by
integrating
all
the
legal
entities
of
the
group
under
one
lead
company
, (ii)
disposing
of
and
closing
assets
,
and
(iii)
other
operational
measures
in
Germany
,
the
Netherlands
and
France
with
a
view
to
further
improving
operating
profit
.
Dieser
Stellenabbau
,
in
Kombination
mit
der
Verkleinerung
und
selektiven
Schließung
von
Standorten
sowie
der
betrieblichen
Umorganisation
,
wird
zur
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
von
Alstom
beitragen
. [EU]
This
manpower
reduction
,
combined
with
the
cutting
back
and
selective
closure
of
plants
and
the
operational
reorganisation
,
will
help
to
ensure
that
Alstom
is
competitive
.
Ferner
bleibe
die
AVAS
nach
der
Umorganisation
Eigentümerin
des
nicht
zum
Kerngeschäft
gehörenden
Vermögens
. [EU]
In
addition
,
under
the
restructuring
process
,
AVAS
will
also
remain
owner
of
the
non-core
assets
.
Im
Fall
Alstom
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
die
Kosten
für
die
Umorganisation
der
Aktivitäten
,
wie
sie
in
dem
von
PricewaterhouseCoopers
(
PwC
)
bewerteten
Plan
niedergelegt
sind
,
auf
EUR
belaufen
[36]. [EU]
The
Commission
notes
that
the
costs
of
reorganising
Alstom's
activities
,
as
described
in
the
plan
assessed
by
PricewaterhouseCoopers
(PwC),
amount
to
EUR
[...] [36].
In
den
Verhandlungen
nach
dem
Ausschreibungsverfahren
vereinbarten
die
Parteien
,
dass
der
Käufer
Ford
durch
Umorganisation
das
Eigentum
am
gewerblichen
Vermögen
von
Automobile
Craiova
,
DWAR
und
Mecatim
erwirbt
,
während
das
nicht
zum
Kerngeschäft
gehörende
Vermögen
(
hauptsächlich
Immobilien
und
der
Nettobargeldüberschuss
)
ausgegliedert
wird
und
im
Staatseigentum
bleibt
. [EU]
During
the
negotiation
phase
following
the
bidding
process
,
the
parties
agreed
that
Ford
,
the
buyer
,
would
obtain
through
a
reorganisation
ownership
of
the
industrial
assets
of
Automobile
Craiova
,
DWAR
and
Mecatim
,
while
the
non-core
assets
(mostly
real
estate
and
net
excess
cash
)
would
be
set
aside
and
remain
in
state
ownership
.
Insbesondere
umfasste
der
Plan
vier
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
vor
Gewährung
der
Garantie
von
2007
(
Mai
2007
)
durchgeführt
wurden
bzw
.
mit
deren
Durchführung
begonnen
werden
sollte
, d. h.
die
Drosselung
der
Produktion
(
2006
),
der
Beschäftigungsabbau
(
2006
),
der
Verkauf
des
Tochterunternehmens
Thiva
(
Januar
2007
)
und
die
Umorganisation
und
Modernisierung
der
Geschäftsführungsebene
(
2006
). [EU]
In
particular
,
the
plan
included
four
restructuring
measures
applied
or
starting
to
be
applied
before
the
granting
of
the
2007
guarantee
(May
2007
), i.e.
the
reduction
in
production
(2006),
the
reduction
in
the
workforce
(2006),
the
sale
of
the
subsidiary
Thiva
(January
2007
)
and
the
reorganisation
and
modernisation
of
the
company's
management
(2006).
Integration
und
Umorganisation
der
ABX-Gruppe
[EU]
Integration
and
reorganisation
of
the
ABX
group
Interne
Umorganisation
zur
besseren
Nutzung
vorhandener
Fähigkeiten
und
Kompetenzen
[EU]
Internal
reorganisation
to
better
use
existing
skills
and
competences
Nach
dieser
Umorganisation
sollte
Ford
nur
den
Gewerbebetrieb
kaufen
und
bezahlen
,
der
Staat
hingegen
das
Eigentum
an
den
Immobilien
behalten
. [EU]
Following
this
reorganisation
,
Ford
would
acquire
and
pay
for
the
industrial
activity
only
and
the
State
would
retain
ownership
of
the
land
.
Nach
eigenen
Angaben
der
BGB
würden
die
negativen
Effekte
aus
dem
Wegfall
der
geplanten
Steigerung
der
Provisionserlöse
der
LBB
aufgrund
Umorganisation
,
Verunsicherung
der
Mitarbeiter
und
Bindung
von
Management-Ressourcen
von*
EUR
,
aus
der
Verzögerung
des
Mitarbeiterabbaus
im
Konzern
von
[...]*
EUR
und
aus
den
remanenten
Kosten
aus
Skalennachteilen
von
[...]*
EUR
zum
Teil
ohnehin
nicht
nachhaltig
auftreten
. [EU]
According
to
BGB's
own
figures
,
the
negative
effects
stemming
from
abandonment
of
the
planned
increase
in
LBB's
commission
earnings
attributable
to
reorganisation
,
workforce
uncertainty
and
the
use
for
restructuring
purposes
of
management
resources
of
EUR [...]*,
from
the
delay
in
workforce
cutbacks
within
the
group
of
EUR [...]*
and
from
the
remaining
costs
caused
by
diseconomies
of
scale
of
EUR [...]*
would
not
continue
indefinitely
.
Schließlich
sind
auch
Umstrukturierungsbemühungen
in
der
Sparte
Power
Conversion
(
dem
Teil
des
Geschäftsbereichs
T & D,
der
nicht
an
Areva
veräußert
worden
ist
)
vorgesehen
,
und
zwar
in
Form
eines
Stellenabbaus
von
% (
von
[...]
auf
[...]
Beschäftigte
)
und
einer
Umorganisation
der
Unternehmensstruktur
. [EU]
Lastly
,
restructuring
is
to
be
carried
out
in
the
Power
Conversion
sector
(the
T&D
segment
not
sold
to
Areva
),
in
the
form
of
a [...] %
reduction
in
the
workforce
(from [...]
to
[...]
employees
)
and
reorganisation
of
industrial
structure
.
Um
jedoch
die
langfristige
Bestandsfähigkeit
und
eine
nachhaltige
Umorganisation
des
Unternehmens
zu
gewährleisten
,
sei
dessen
Umstrukturierung
unabdingbar
. [EU]
However
,
in
order
to
guarantee
long-term
viability
and
a
sustainable
reorganisation
of
the
enterprise
,
restructuring
of
the
company
is
absolutely
vital
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umorganisation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners