DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Soul
Search for:
Mini search box
 

42 results for Soul
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Ihre Worte waren Balsam für seine Seele. Her words were a balm / a salve to his soul.

Die Frau singt wirklich mit Herzblut. The lady truly sings with her heart and soul.

Sie spielt die Oboe mit Hingabe. She plays the oboe with passion / all her soul.

In der Kürze liegt die Würze. [Sprw.] Brevity is the soul of wit. [prov.]

Er war mit Leib und Seele dabei. He put his heart and soul in it.

Potztausend! Upon my soul! [archaic]

Die Augen sind der Spiegel der Seele. [Sprw.] The eyes are the window to the soul. [prov.]

Wir geben seine Seele in Gottes Hände.; Wir anbefehlen seine Seele Gott. We commend his soul to God.

Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. This was a soul-scarring experience.

Zum Leben zu wenig, zum Sterben zu viel. Barely enough to keep body and soul together.

Als Gegenmodell zur als unzureichend empfundenen Alleinherrschaft rationalen Denkens von Descartes bis Kant steht Herders ganzheitlicher Ansatz, der auch das "Andere" der Vernunft umfasst: "Körper ohne Geist lieben, sagt ein Weltweiser voll großer Anschauung, ist Abgötterei; Seele ohne Körper, Schwärmerei; jedes im Andern wahre, ganze Menschheit." ("Vom Erkennen und Empfinden", 1775) [G] Herder's holistic attitude contrasts with the total domination of rational thought from Descartes to Kant, an approach felt by many to be inadequate. Herder's thinking also encompasses the "other" of reason: "Loving the body without the spirit, said a philosopher full of great insight, is idolatry; loving the soul without the body is zealotry; loving each in the other, is true, whole humanity" ("Vom Erkennen und Empfinden", Of Cognition and Sensation, 1775).

"Angst essen Seele auf" baute dieses Thema aus, zeigte eine alleinstehende Dame, die eine Beziehung zu einem jüngeren Marokkaner eingeht, und prompt gesellschaftlicher Ächtung anheim fällt. [G] "Angst Essen Seele Auf" ["Fear Eats the Soul"] developed this theme, portraying a single woman who embarks on a relationship with a younger Moroccan man and is promptly ostracised by society.

Aus diesen Gründen ist es umso verwunderlicher, dass es für viele Häuser dennoch zum guten Ton gehört, pro Spielzeit wenigstens ein neues Stück anzubieten, das so gut wie nie solch einen Seelentrost bereitstellt. [G] For these reasons it is even more surprising that it is nevertheless considered good form for many opera houses to put on at least one new piece per performance, which almost never provides comfort for the soul of this nature.

Der Erfolg von Ben wird noch in den Schatten gestellt von Xavier Naidoo. [G] Ben's success is overshadowed by that of Xavier Naidoo, an Afro-German soul singer with a phenomenal voice.

Die abgewetzte Tanzbar "Gargoyle" im Gebäude 69 Dean Street beherbergte spezielle Clubnächte, ob Rockabilly, Soul oder New Romantics, die von eigenständigen Teams organisiert und bespielt wurden. [G] The tacky dance bar "Gargoyle" at 69 Dean Street was the venue of special club nights, whether rockabilly, soul or New Romantics, organised and presented by independent teams.

Die eigentlich verbotenen Besuche in diesen oft musikalisch sehr progressiv orientierten, Funk, Soul und Rock favorisierenden Clubs gehören noch heute zu den Highlights in den persönlichen Biographien so mancher altgedienter DJs aus dem Hessischen und Pfälzischen. [G] Forbidden visits to these musically often very progressive clubs, favouring Funk, Soul, and Rock, are today still among the highlights in the personal biographies of some long-serving DJs from Hesse and the Palatinate.

Die Erzählungen sind schlicht und lehrhaft, spielen mit den dunklen Seiten der Seele, wenngleich nicht so subtil und verrätselt wie in den Bildgeschichten ihrer in der DDR aufgewachsenen Kollegen Atak (* 1967) und Anke Feuchtenberger (* 1963). [G] Her stories are simple and didactic, playing with the dark sides of the soul, even if not as subtly and enigmatically as the graphic works of her colleagues Atak (1967-) and Anke Feuchtenberger (1963-), who grew up in the GDR.

Die Frankfurter Band Glashaus beschwört in ihrem deutschsprachigen Soul das jüngste Gericht, der Kölner Reggae-Sänger Gentleman bekennt sich in seinen Texten zu Jah, dem Gott der Rastafaris auf Jamaika. Gentleman hat seine aktuelles Album "Journey to Jah" getauft, aber trotzdem bleibt zweifelhaft, inwieweit die Hörer den Inhalten folgen können. Schließlich verfasst der Kölner seine Lobgesänge im jamaikanischen Dialekt Patois. [G] The Frankfurt Band Glashaus alludes to the Last Judgement in its German-language soul music, and the Cologne reggae singer Gentleman alludes to Jah, the God of the Jamaican Rastafarians, in his songs and has called his latest album "Journey to Jah". It is unlikely, however, that listeners can fully follow the contents, as the Cologne musician sings his songs of praise in patois.

Die Nummer-Eins-Single der Brothers Keepers - ein Tribut an einen von Neo-Nazis ermordeten Afrodeutschen - signalisierte nicht nur ein neues politisches Selbstbewusstsein der HipHop-Szene: Dunkelhäutige Stars wie Afrob, Samy Deluxe, DJ Desue oder auch Soulsänger Xavier Naidoo machten Antirassismus und politisches Engagement wieder medienfähig. [G] The number-one single by Brothers Keepers - a tribute to an Afro-German who was murdered by neo-Nazis - marked the start of a new political self-confidence in the hip-hop scene, with dark-skinned stars like Afrob, Samy Deluxe, DJ Desue and soul singer Xavier Naidoo making anti-racism and political commitment telegenic once again.

Die Seele der Mode [G] The soul of fashion

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners