DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Padano
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

0,30 für Grana Padano [EU] EUR 0,30 per tonne for Grana padano

0,32 EUR je Tonne und Tag für Grana Padano [EU] EUR 0,32 per tonne for Grana padano

0,38 EUR je Tonne für Grana Padano [EU] EUR 0,38 per tonne for Grana padano

0,48 EUR je Tonne und Tag der Lagerhaltung für Grana Padano [EU] EUR 0,48 per tonne per day of storage for Grana Padano

An die Milchkühe wird Viehfutter verfüttert, das aus Anbauten des landwirtschaftlichen Betriebs oder aus dem Erzeugungsgebiet des "GRANA PADANO" g.U. stammt. [EU] Milk cows are fed primarily with feed produced on the home farm or in the 'Grana Padano PDO' production area.

Auf den Verpackungen, die zur Kategorie GRANA PADANO "OLTRE 16 MESI" gehörigen Käse enthalten, wird das Logo "GRANA PADANO" durch den einreihigen Schriftzug "OLTRE 16 MESI" zwischen zwei parallelen Streifen ergänzt. [EU] On the packaging containing cheese of the category 'Grana Padano OLTRE 16 MESI', the 'Grana Padano' logo also bears the words 'OLTRE 16 MESI' on a single line between two parallel lines.

Auf geschlossenen Verpackungen, die zur Kategorie GRANA PADANO "RISERVA" gehörigen Käse enthalten, erscheint außer dem Logo "GRANA PADANO" die Wiedergabe des Brandsiegels "RISERVA". [EU] On the packaging containing cheese of the category 'Grana Padano RISERVA', the brand RISERVA appears in addition to the 'Grana Padano' logo.

Bei den verpackten Erzeugnissen sind folgende weitere Produktkategorien vorgesehen: GRANA PADANO "OLTRE 16 MESI" (mehr als 16 Monate) und GRANA PADANO "RISERVA". [EU] The following additional categories are applicable in the case of packaged products: 'Grana Padano OLTRE 16 MESI' and 'Grana Padano RISERVA'.

Das Erzeugungsgebiet des "GRANA PADANO" g.U. fällt weitgehend mit der Region der Poebene zusammen, bzw. mit dem geografischen Gebiet des Po-Flussbettes, das durch Vorland-, Schwemmland-, fluvioglazial angeschwemmte und Flachlandböden gekennzeichnet ist, die wasserreich sind und zu den weltweit fruchtbarsten und für die Futtermittelproduktion geeignetsten Böden gehören. [EU] The production area for 'Grana Padano PDO' is largely contiguous with the region of the Po plain, that is to say the geographical area of the Po river plain, characterised by fairly flat water meadows with alluvial soil of fluvial-glacial origin and well supplied with water, which is one of the most fertile areas of the world and among the best suited for growing fodder.

Das Gebiet, in dem "GRANA PADANO" g.U. erzeugt und gerieben wird, umfasst die Provinzen Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turin, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantua links des Po, Mailand, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trient, Padua, Rovigo, Treviso, Venedig, Verona, Vicenza, Bologna rechtsseitig des Flusses Reno, Ferrara, Forlì-Cesena, Piacenza, Ravenna und Rimini sowie die folgenden Gemeinden der Provinz Bozen: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice und Trodena. [EU] The production area for 'Grana Padano', whole or grated, consists of the territory of the provinces of Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turin, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova on the left bank of the Po, Milan, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trento, Padua, Rovigo, Treviso, Venice, Verona, Vicenza, Bologna on the right bank of the Reno, Ferrare, Forlì Cesena, Piacenza, Ravenna and Rimini, as well as the following municipalities in the province of Bolzano: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-San Felice and Trodena.

Das offizielle Kennzeichen, das ausweist, dass die Voraussetzungen erfüllt sind, um zu Recht die geschützte Ursprungsbezeichnung "GRANA PADANO" zu tragen, und das überall erscheinen muss, sowohl auf den ganzen Käselaiben als auch auf allen Verpackungen mit portioniertem und geriebenem "GRANA PADANO" g.U., besteht aus einem rautenförmigen Brandzeichen mit der Aufschrift "GRANA" und "PADANO" in großen Blockbuchstaben. [EU] The official mark attesting to the product having met the requirements justifying the use of the 'Grana Padano' Protected Designation of Origin, and which must therefore appear both on the whole wheel and on all the packaging of 'Grana Padano PDO' cheese in portions and grated, consists of a rhomboid shape over which the words 'GRANA' and 'PADANO' are stamped in upper case letters.

Der kausale Zusammenhang zwischen dem "GRANA PADANO" g.U. und seinem Ursprungsgebiet beruht insbesondere auf den folgenden Faktoren: [EU] The causal link between 'Grana Padano PDO' and its area of origin may be traced to the following factors.

Der ursächliche Zusammenhang zwischen den Merkmalen des Erzeugnisses und seinem Ursprungsgebiet ist darüber hinaus durch den "Käser" gegeben, dem bei der Produktion des "GRANA PADANO" g.U. seit jeher eine zentrale und grundlegende Bedeutung zukommt. [EU] The causal link between the characteristics of the product and its area of origin is also provided by the 'casaro' (cheesemaker) who has since time immemorial been of central and fundamental importance in the manufacture of 'Grana Padano PDO'.

Die Besonderheit des "GRANA PADANO" g.U. kommt insbesondere in den folgenden spezifischen Merkmalen zum Ausdruck: [EU] The specificity of 'Grana Padano PDO' may be ascribed to the following elements:

Die Milch, aus der die Molke und damit die natürlichen Molkefermente gewonnen werden, ist demnach auf der einen Seite Bindeglied zwischen Käseerzeugung und Erzeugungsgebiet und bietet auf der anderen Seite die Gewähr für die ständige und konstante Zufuhr von für das Ursprungsgebiet typischen Milchsäurebakterien, die für die wichtigsten spezifischen Eigenschaften des Käses "GRANA PADANO" g.U. verantwortlich sind. [EU] In fact, the milk, which turns to whey and thus to natural whey inoculum, is the link in the chain joining the cheese-making process to the production area and also ensures the continued and constant inclusion of lactic bacteria typical of the area of origin, to which are due the main special characteristics of 'Grana Padano PDO' cheese.

Die Prägestempelung, mit der das Ursprungszeichen in die frischen Laibe bei der Ausformung gestanzt wird, besteht aus kleinen gestrichelten, über den gesamten Rand der Laibe verteilten Rauten, über denen quer abwechselnd die Worte "GRANA" und "PADANO" stehen, sowie aus dem Erkennungszeichen der Käserei und der Angabe von Erzeugungsjahr und -monat. [EU] The marking bands which cold stamp the origin mark on the wheels at the moulding stage are made up of a number of rhomboidal diamond shapes which contain within them the alternating words 'GRANA' and 'PADANO', and bear the cheese manufacturer's identification references and the month and year of manufacture.

Die Praxis der Molkeverfütterung hat eine lange Tradition, was auch daran liegt, dass in der Provinz Vicenza zwei wichtige g.U.-Käsesorten (Asagio und Grana Padano) hergestellt werden. [EU] This is a very long-standing practice, demonstrated by the fact that Vicenza province is a producer of two major PDO cheeses (Asiago and Grana Padano).

Diese pedologischen Eigenschaften zusammen mit dem spezifischen Mikroklima des Gebiets begünstigen insbesondere die Produktion von Mais, der insofern die wichtigste Futtergrundlage für Milchkühe bildet, deren Milch für die Erzeugung von "GRANA PADANO" g.U. bestimmt ist, als sein Anteil an der aufgenommenen Trockensubstanz bis zu 50 % betragen kann. [EU] In particular, these soil characteristics, together with the area's microclimate, favour the production of maize, which represents the greatest proportion of the fodder for the cows whose milk is intended for 'Grana Padano PDO', since it can make up up to 50 % of the dry matter ingested.

Die Ursprungskennzeichnung durch Prägestempelung wird durch die Anbringung einer Kaseinplakette mit der Aufschrift "GRANA PADANO", dem Erzeugungsjahr und einer Kennummer zur eindeutigen Identifikation jedes einzelnen Laibes ergänzt. [EU] Identification of origin is completed with the affixing of a casein nameplate bearing the words 'Grana Padano', the year of manufacture and an alphanumeric code which unambiguously identifies each cheese wheel.

Die Vermarktung von Reststücken zum Zwecke der Herstellung von geriebenem "GRANA PADANO" ist daher verboten. [EU] The marketing of leftover cheese for the production of grated 'Grana Padano' is therefore prohibited.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners