DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
grown
Search for:
Mini search box
 

617 results for Grown
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Finanzmärkte sind größer und unübersichtlicher geworden. Financial markets have grown in size as well as sophistication.

In der Schule war er noch ein Lausebengel und jetzt ist er zu einer Leitfigur herangewachsen. He was a rascal at school and has grown up to be a role model / has grown into a role model.

Sie haben zwei erwachsene Kinder, die beide im Ausland leben. They have two grown children, both of whom live abroad.

Sie hat sich ihrem Mann ganz entfremdet. She has become estranged from her husband.; She and her husband have grown apart.

Ich nehme an, dass meine Leser erwachsene Menschen sind, die sich ihre eigene Meinung bilden können. I assume that my readers are grown-ups who can make up their own minds.

Diese Tiere haben sich daran gewöhnt, in einer trockenen Umgebung zu leben. These animals have grown accustomed/habituated to living in a dry environment.

Die Pflanze ist für den Topf / für unseren Balkon zu groß geworden. The plant has grown out of / has outgrown the pot / our balcony.

Die Dauerwelle ist schon fast herausgewachsen. The perm has almost grown out.

Die Frucht wird mittlerweile auch kommerziell angebaut. The fruit is now also grown commercially.

Sie ist sehr mager geworden. She's grown very thin.

Gemüse sollte am besten biologisch angebaut werden. Vegetables should ideally be organically grown.

Die Pflanze sollte bis zum Frühjahr im Zimmer aufgezogen und dann nach draußen verpflanzt werden. The plant should be grown indoors until spring, when it can be transplanted outside.

Allerdings entbehrt die Geschichte von den Drei Königen nicht ganz der legendenhaften Züge, die allen mit der Kindheitsgeschichte Jesu zusammenhängenden Erzählstoffen anhaften. [G] But the tale of the Three Kings is not entirely devoid of the folkloric legends that have grown up around all the Nativity narratives.

Alles in allem: der junge deutsche Krimi wird allmählich selbständig und erwachsen. [G] All in all: the young German crime novel is gradually becoming independent and grown-up.

Aus den ehemals unter 30 000 Juden sind heute über 100 000 registrierte Gemeindemitglieder und weiteren circa 100 000 nicht registrierten Menschen jüdischer Herkunft in Deutschland geworden. [G] A small group of less than 30,000 Jews has since grown to over 100,000 registered community members, with an additional approximately 100,000 unregistered people of Jewish descent in Germany.

Überall bildeten sich die so genannten Writerscenes, die meist nur aus wenigen Sprühern bestehen. [G] So-called "writers' scenes" have grown up everywhere, generally just consisting of a few people.

Bis 1818 war der Bestand der heutigen Staatsbibliothek auf 500.000 Druckwerke angewachsen, wobei die Hälfte der Bände Säkularisationsgut war. [G] By 1818 the collection of what is today the State Library had grown to 500,000 printed works, half of which had been acquired during secularization.

Das Renommé der aktuellen Kunst ist seit den 70-er Jahren kontinuierlich gewachsen. [G] Since the 1970s its renown has continually grown.

Das Werk, das sich mit expressiver Wucht gegen den Krieg ausspricht, gab der Generation junger Deutscher, die im Grauen des Zeiten Weltkrieges aufgewachsen waren, ein Gesicht und brachte zum Ausdruck, was sie gefühlt hatten. [G] The work was a powerful statement against war and gave a face and a voice to the generation of young Germans who had grown up with the horror of the second world war.

Der DAAD hat sich rasant entwickelt: Über 70.000 deutsche und ausländische Studenten, Wissenschaftler und Künstler wurden allein im Jahr 2003 gefördert, der Austauschdienst beschäftigt rund 500 Mitarbeiter und hat 13 Büros im Ausland. [G] The DAAD has grown quickly. In 2003 alone, it sponsored over 70,000 students, academics and artists from all over the world. The exchange service employs around 500 people and has thirteen international offices.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners