DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1022 results for 'legally'
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Das Bieterverfahren wurde legal abgewickelt. The bid process was processed legally.

Die MdEPs haben durchgesetzt, dass die Menschenrechtscharta rechtlich bindend sein wird. The MEPs fought successfully to ensure that the Charter of Fundamental Rights would be legally binding.

Rechtens wären wir dazu verpflichtet. We would be legally bound/committed to it/that.

Er ist gesetzlich nicht verpflichtet, zu zahlen. He is not legally liable to pay.

Aus Sicht des derzeitigen Besitzers ist alles mit rechten Dingen zugegangen. [G] The current owner believes that everything was done quite legally.

Denn die Berufsbezeichnung "Schauspieler" ist nicht geschützt und kann von jedem verwendet werden. Oder abgelehnt: Klaus Kinski (1926 - 1991) verbat sie sich energisch: "Ich spiele das nicht, ich bin das!" [G] For the job title "actor" is not legally protected and anyone can claim the right to use it. Or indeed reject it: Klaus Kinski (1926-1991) distanced himself from the word forcefully: "I don't act the part, I am the part!"

Der Begriff der "Kettenduldung" wird angewendet, wenn sich die Betroffenen, beispielsweise aus humanitären Gründen und aufgrund internationaler Menschenrechtsverträge, über Jahre hinweg in Deutschland befinden - meistens jedoch in einem rechtlich prekären und perspektivlosen Zustand. [G] The term Kettenduldung applies when refugees end up spending several years in Germany, often for humanitarian reasons and as a result of international human rights agreements. During this time they are, however, in a legally precarious situation without perspectives.

Die meisten der mehr als 10.000 rechtlich selbständigen Stiftungen sind kleine Einrichtungen mit häufig weniger als einer Million Euro Vermögen und vielen ehrenamtlichen Mitarbeitern. [G] Most of the more than 10,000 legally independent foundations are small institutions, often with assets of less than EUR one million and many volunteers.

Entsprechend heißt es im Gesetzentwurf, dass genetische Untersuchungen zur Aufklärung der Abstammung nur dann vorgenommen werden dürfen, wenn alle beteiligten Personen vorab zugestimmt haben: sowohl das Kind, dessen Abstammung geklärt werden soll, als auch die Mutter, der gesetzlich eingetragene Vater und auch der "Mann, dessen genetische Probe auf die Vaterschaft hin untersucht werden soll". [G] And so the draft law states that genetic examinations to clarify paternity may be undertaken only if all the people involved have given their approval: the child whose paternity is to be clarified, the mother, the legally registered father, and the "man whose genetic sample is to be examined with regard to paternity".

Es ist rechtlich extrem schwierig, die Anabolika etwa auf eine Stufe mit den Betäubungsmittel zu stellen und damit ihren Besitz in einen strafrelevanten Tatbestand umzuwandeln. [G] Legally it is extremely difficult to place anabolic substances in the same category as narcotics and thus make possessing them a criminal offence.

In den Nachkriegsjahren versuchte man an Konzepte der Weimarer Republik anzuknüpfen und ein gesetzlich vorgeschriebenes Fördermodell zu etablieren. [G] During the post-war years an attempt was made to pick up ideas launched during the Weimar Republic and to establish a legally prescribed model of assistance.

In der Praxis zeigt sich jedoch, dass die rechtlich relevante Unterscheidung zwischen aktiver und passiver bzw. indirekter Sterbehilfe nicht immer trennscharf ist und nicht immer den Intuitionen der involvierten Personen entspricht. [G] However, in practice the legally relevant distinction between active and passive or indirect assisted dying is not always clear-cut and may also not always correspond to the intuitions of the persons involved.

"Legal kann jeder", sagt er. [G] "Anyone can do it legally," he says.

Stifter können ihr Vermögen aber auch einem Treuhänder - zum Beispiel einer Gemeinde - übergeben und somit rechtlich unselbständige, so genannte treuhänderische Stiftungen, gründen. [G] Founders can also give their money to a trustee - for example a local community - and thus establish legally non-autonomous, so-called fiduciary foundations.

Um das Vertrauen der Bundesbürger wiederzugewinnen, sollten die gemeinnützigen Organisationen freiwillig ihre Bilanzen offen legen - gesetzlich verpflichtet sind sie dazu nämlich meist nicht. [G] In order to win back the confidence of the German people, the non-commercial organisations have to voluntarily open their books - although in most cases they are in fact not legally bound to do this.

01 Antragsteller 03 Vertreter des Antragstellers * 05 Gesetzlicher Vertreter des Antragstellers ** [EU] Codes: 01 Claimant 03 Claimant's representative * 05 Claimant's legally authorised representative **

02 Antragsgegner 04 Vertreter des Antragsgegners * [EU] 02 Defendant 04 Defendant's representative * 06 Defendant's legally authorised representative ** Code

05 Gesetzlicher Vertreter des Antragstellers ** [EU] 05 Claimant's legally authorised representative **

06 Gesetzlicher Vertreter des Antragsgegners ** [EU] 06 Defendant's legally authorised representative **

(23) Bis zum 31. Dezember 2005 war die RATP der rechtliche Schuldner der Rentenverpflichtungen nach dem Sondersystem. [EU] Until 31 December 2005, RATP was legally liable for the pension commitments of the special scheme.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners