A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
103 results for vergleichenden
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Aufgrund
der
identifizierten
Risiken
und
der
Eigenschaften
des
Wirkstoffs
,
die
ihn
potenziell
persistent
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
stark
bioakkumulierend
machen
,
sollte
Bromadiolon
nur
für
fünf
Jahre
in
Anhang
I
aufgenommen
werden
und
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
,
bevor
seine
Aufnahme
in
Anhang
I
erneuert
wird
. [EU]
Because
of
the
identified
risks
and
its
characteristics
,
which
render
it
potentially
persistent
,
liable
to
bioaccumulate
and
toxic
,
or
very
persistent
and
very
liable
to
bioaccumulate
bromadiolone
should
be
included
in
Annex
I
for
five
years
only
and
should
be
made
subject
to
a
comparative
risk
assessment
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(5)(i)
of
Directive
98/8/EC
before
its
inclusion
in
Annex
I
is
renewed
.
Aufgrund
der
identifizierten
Risiken
und
der
Merkmale
des
Wirkstoffs
,
die
ihn
potenziell
langlebig
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
langlebig
und
stark
bioakkumulierend
machen
,
sollte
Difethialon
nur
für
fünf
Jahre
in
Anhang
I
aufgenommen
werden
und
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
,
bevor
seine
Aufnahme
in
Anhang
I
verlängert
wird
. [EU]
Because
of
the
identified
risks
and
its
characteristics
,
which
render
it
potentially
persistent
,
liable
to
bioaccumulate
and
toxic
,
or
very
persistent
and
very
liable
to
bioaccumulate
difethialone
should
be
included
in
Annex
I
for
five
years
only
and
should
be
made
subject
to
a
comparative
risk
assessment
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(5)(i)
of
Directive
98/8/EC
before
its
inclusion
in
Annex
I
is
renewed
.
Aufgrund
der
Merkmale
des
Wirkstoffs
,
die
ihn
potenziell
langlebig
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
langlebig
und
stark
bioakkumulierend
machen
,
sollte
Difethialon
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
,
bevor
seine
Aufnahme
in
diesen
Anhang
verlängert
wird
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
the
active
substance
characteristics
render
it
potentially
persistent
,
liable
to
bioaccumulate
and
toxic
,
or
very
persistent
and
very
liable
to
bioaccumulate
,
the
active
substance
is
to
be
subject
to
a
comparative
risk
assessment
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(5)(i)
of
Directive
98/8/EC
before
its
inclusion
in
this
Annex
is
renewed
.
Aufgrund
des
festgestellten
Risikos
für
Nicht-Zieltiere
wird
der
Wirkstoff
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
,
bevor
seine
Aufnahme
in
diesen
Anhang
verlängert
wird
. [EU]
In
view
of
the
identified
risks
for
non-target
animals
,
the
active
substance
shall
be
subject
to
a
comparative
risk
assessment
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(5)(i)
of
Directive
98/8/EC
before
its
inclusion
in
this
Annex
is
renewed
.
Ausgehend
von
einer
vergleichenden
Analyse
kann
die
Behörde
Leitlinien
und
Empfehlungen
gemäß
Artikel
16
herausgeben
. [EU]
On
the
basis
of
a
peer
review
,
the
Authority
may
issue
guidelines
and
recommendations
pursuant
to
Article
16
.
Außerdem
müssen
bei
vergleichenden
Angaben
dem
Endverbraucher
gegenüber
die
miteinander
verglichenen
Produkte
eindeutig
identifiziert
werden
. [EU]
Furthermore
,
for
comparative
claims
it
is
necessary
that
the
products
being
compared
be
clearly
identified
to
the
final
consumer
.
Bei
der
Durchführung
der
vergleichenden
Analyse
werden
die
in
Bezug
auf
die
betreffende
zuständige
Behörde
vorhandenen
Informationen
und
bereits
vorgenommenen
Bewertungen
berücksichtigt
. [EU]
When
conducting
peer
reviews
,
existing
information
and
evaluations
already
made
with
regard
to
the
competent
authority
concerned
shall
be
taken
into
account
.
Bei
der
vergleichenden
Analyse
wird
unter
anderem
,
aber
nicht
ausschließlich
Folgendes
bewertet:
[EU]
The
peer
review
shall
include
an
assessment
of
,
but
shall
not
be
limited
to:
Bei
der
vergleichenden
Bewertung
werden
die
zugelassenen
geringfügigen
Verwendungen
berücksichtigt
. [EU]
The
comparative
assessment
shall
take
authorised
minor
uses
into
account
.
Bitte
legen
Sie
dar
,
warum
die
Beihilfe
notwendig
ist
,
um
das
fragliche
Vorhaben
attraktiver
zu
machen
als
das
im
Wege
der
vergleichenden
Analyse
beschriebene
, d. h.
ohne
die
Beihilfe
durchzuführende
Vorhaben
. [EU]
Please
describe
why
the
aid
is
necessary
in
order
to
make
the
project
under
scrutiny
more
attractive
than
the
project
described
by
means
of
counterfactual
analysis
, i.e.
the
project
to
be
carried
out
without
the
aid:
Bitte
übermitteln
Sie
eine
Beschreibung
in
Form
einer
vergleichenden
Analyse
des
Verhaltens
des
Empfängers
,
wenn
für
das
Vorhaben
keine
Beihilfe
gewährt
würde
. [EU]
Furthermore
,
please
provide
a
description
by
means
of
counterfactual
analysis
of
the
behaviour
of
the
beneficiary
with
respect
to
the
project
if
it
had
not
received
the
aid:
C3
Die
Angabepflichten
dieses
IFRS
müssen
nicht
bei
vergleichenden
Angaben
angewandt
werden
,
die
für
Geschäftsjahre
vor
der
erstmaligen
Anwendung
dieses
IFRS
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
C3
The
disclosure
requirements
of
this
IFRS
need
not
be
applied
in
comparative
information
provided
for
periods
before
initial
application
of
this
IFRS
.
Da
der
Wirkstoff
aufgrund
seiner
Eigenschaften
potentiell
persistent
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
stark
bioakkumulierend
ist
,
sollte
er
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
,
bevor
seine
Aufnahme
in
diesen
Anhang
verlängert
wird
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
the
active
substance
characteristics
render
it
potentially
persistent
,
liable
to
bioaccumulate
and
toxic
,
or
very
persistent
and
very
liable
to
bioaccumulate
,
the
active
substance
is
to
be
subject
to
a
comparative
risk
assessment
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(5)(i)
of
Directive
98/8/EC
before
its
inclusion
in
this
Annex
is
renewed
.
Da
die
Gesamtzahl
der
Funkfrequenzen
,
die
von
den
als
Ergebnis
der
ersten
Auswahlphase
des
vergleichenden
Auswahlverfahrens
gemäß
Titel
II
der
Entscheidung
Nr
.
626/2008/EG
zugelassenen
Antragstellern
beantragt
wurden
,
die
Anzahl
der
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
der
Entscheidung
Nr
.
626/2008/EG
festgelegten
verfügbaren
Funkfrequenzen
nicht
übersteigt
,
werden
Inmarsat
Ventures
Limited
und
Solaris
Mobile
Limited
ausgewählt
. [EU]
As
the
combined
demand
for
radio
spectrum
requested
by
the
eligible
applicants
retained
as
a
result
of
the
first
selection
phase
of
the
comparative
selection
procedure
provided
in
Title
II
of
Decision
No
626/2008/EC
does
not
exceed
the
amount
of
radio
spectrum
available
identified
in
Article
1(1)
of
Decision
No
626/2008/EC
,
Inmarsat
Ventures
Limited
and
Solaris
Mobile
Limited
are
selected
.
Da
es
sich
um
ein
neues
Vorhaben
handelt
und
die
Märkte
für
Breitbandtelekommunikation
sehr
dynamisch
sind
,
ist
die
Durchführung
einer
vergleichenden
Analyse
schwierig
. [EU]
Given
the
novelty
of
the
project
and
the
dynamic
nature
of
the
broadband
telecommunication
markets
,
it
is
difficult
to
carry
out
a
benchmarking
exercise
.
Damit
besteht
bei
den
beiden
miteinander
zu
vergleichenden
Kapitalbeiträgen
keine
Symmetrie
hinsichtlich
der
Vergütungsbestandteile
,
die
einerseits
über
eine
direkte
Vergütung
und
andererseits
über
eine
mögliche
Wertsteigerung
realisiert
werden
sollten
. [EU]
There
was
therefore
no
symmetry
between
the
two
capital
contributions
in
respect
of
the
components
of
the
remuneration
,
which
consisted
of
a
direct
remuneration
on
the
one
hand
and
a
value
increase
on
the
other
.
Darstellungen
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
für
die
aktuelle
Zwischenberichtsperiode
sowie
kumuliert
vom
Beginn
des
aktuellen
Geschäftsjahres
bis
zum
Zwischenberichtstermin
,
mit
vergleichenden
Darstellungen
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
für
die
vergleichbaren
Zwischenberichtsperioden
(
zur
aktuellen
und
zur
vom
Beginn
des
Geschäftsjahres
bis
zum
kumulierten
Zwischenberichtstermin
fortgeführten
Zwischenberichtsperiode
)
des
unmittelbar
vorangegangenen
Geschäftsjahres
. [EU]
Statements
of
profit
or
loss
and
other
comprehensive
income
for
the
current
interim
period
and
cumulatively
for
the
current
financial
year
to
date
,
with
comparative
statements
of
profit
or
loss
and
other
comprehensive
income
for
the
comparable
interim
periods
(current
and
year-to-date
)
of
the
immediately
preceding
financial
year
.
Darüber
hinaus
können
alle
anderen
Ergebnisse
der
vergleichenden
Analysen
öffentlich
bekannt
gemacht
werden
,
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
,
die
der
vergleichenden
Analyse
unterzogen
wurde
. [EU]
In
addition
,
all
other
results
of
peer
reviews
may
be
disclosed
publicly
,
subject
to
the
agreement
of
the
competent
authority
that
is
the
subject
of
the
peer
review
.
Darüber
hinaus
müssen
die
folgenden
vergleichenden
Informationen
enthalten
sein:
[EU]
In
addition
,
the
following
comparative
information
shall
be
included:
Den
Antragstellern
wird
auf
faire
und
nicht
diskriminierende
Weise
die
Gelegenheit
geboten
,
sich
an
dem
vergleichenden
Auswahlverfahren
,
das
in
transparenter
Weise
durchzuführen
ist
,
zu
beteiligen
. [EU]
Applicants
shall
be
given
a
fair
and
non-discriminatory
opportunity
to
participate
in
the
comparative
selection
procedure
,
which
shall
be
transparent
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergleichenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners