DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for argentinischen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die übrigen argentinischen Gebiete haben den Status "frei von Maul- und Klauenseuche mit Impfung"; aus diesen Gebieten darf nur entbeintes, gereiftes Frischfleisch in die Gemeinschaft eingeführt werden. [EU] The other territories of Argentina are recognised as having a free of foot-and-mouth disease with vaccination status and only imports of de-boned and matured fresh meat from those territories into the Community are authorised.

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Markt für Furfuraldehyd Wettbewerb herrscht, da rund 72 % des Marktes auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen. [EU] The investigation showed that Argentina has a competitive market for furfuraldehyde with around 72 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Markt für Furfuraldehyd Wettbewerb herrscht, da rund 90 % des Marktes auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen. [EU] The investigation showed that Argentina had a competitive market for furfuraldehyde with around 90 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Weinsäure-Markt Wettbewerb herrscht, da zwei heimische Hersteller miteinander im Wettbewerb stehen und außerdem noch Weinsäure aus Drittländern eingeführt wird. [EU] The investigation showed that Argentina had a competitive market for tartaric acid with two competing local producers and imports from third countries.

Die Untersuchung ergab, dass sich die Weinsäuren der argentinischen Hersteller und der Hersteller in der VR China trotz unterschiedlicher Herstellungsmethoden ähneln. [EU] The domestic producers were found to produce TA similar to that from the PRC albeit with different production methods.

Die Unterzeichnung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Argentinischen Republik nach Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der spezifischen Verpflichtungen der Republik Bulgarien und Rumäniens im Zuge ihres Beitritts zur Europäischen Union (im Folgenden "Abkommen") wird vorbehaltlich des Abschlusses des Abkommens im Namen der Union genehmigt. [EU] The signing of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) is hereby approved on behalf of the Union, subject to the conclusion of the Agreement [1].

Die Verhandlungen sind abgeschlossen; am 22. September 2010 das ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Argentinischen Republik nach Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der spezifischen Verpflichtungen der Republik Bulgarien und Rumäniens im Zuge ihres Beitritts zur Europäischen Union (im Folgenden "Abkommen") paraphiert. [EU] These negotiations have been concluded and the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union (the Agreement) was initialled on 22 September 2010.

Eine Abbildung der von der argentinischen Regierung zugelassenen Stempel wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Reproduction of the stamps authorised by the Argentine government shall be published in the Official Journal of the European Union.

Eine Analyse der Antworten dieser Hersteller ergab, dass die von dem einzigen mitarbeitenden argentinischen Hersteller angegebenen Inlandspreise wirklich sehr hoch waren ; wesentlich höher als die Verkaufspreise der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller oder auch ihr nicht schädigender Preis. [EU] An analysis of these replies showed that the domestic prices reported by the sole cooperating Argentinian producer were indeed very high, substantially higher than the sales prices of the sampled Union producers as well as their non-injurious price.

Eine Reihe von Ausführern und Einführern übermittelte Stellungnahmen zur Wahl des Vergleichslandes und brachte vor, Argentinien sei kein geeignetes Vergleichsland, und zwar hauptsächlich wegen des geringen Wettbewerbs auf dem Inlandsmarkt und dem infolgedessen hohen Preisniveau auf dem argentinischen Inlandsmarkt. [EU] A number of exporters and importers have submitted comments on the choice of the analogue country arguing that Argentina would not be a suitable analogue country, mainly due to the low level of domestic competition and the consequent high price level on the Argentinian domestic market.

Gemäß Artikel 2 Absatz 5 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1249/96 der Kommission ist die zusätzliche Sicherheit in Höhe von 24 EUR/Tonne Hartmais nicht erforderlich, wenn den Anträgen auf Einfuhrlizenz Konformitätsbescheinigungen beiliegen, die vom argentinischen "Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria" ausgestellt wurden. [EU] The second subparagraph of Article 2(5) of Commission Regulation (EC) No 1249/96 [2] stipulates that the additional security of EUR 24 per tonne for flint maize is not required where an import licence application is accompanied by a certificate of conformity issued by the Argentine Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria.

Gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung wurde der Normalwert anhand der Angaben des kooperierenden Herstellers im Vergleichsland ermittelt, d. h. anhand der auf dem argentinischen Inlandsmarkt von unabhängigen Abnehmern gezahlten oder zu zahlenden Preise, da diese Verkäufe den Untersuchungsergebnissen zufolge im normalen Handelsverkehr erfolgten. [EU] Pursuant to Article 2(7)(a) of the basic Regulation, normal value was established on the basis of the information received from the cooperating producer in the analogue country, i.e. on the basis of the price paid or payable on the domestic market of Argentina by unrelated customers, since these sales were found to be made in the ordinary course of trade.

Gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung wurde der Normalwert anhand der geprüften Angaben des kooperierenden Herstellers im Vergleichsland ermittelt, d. h. anhand der Preise, die auf dem argentinischen Markt von unabhängigen Abnehmern gezahlt wurden oder zu zahlen waren, da die fraglichen Verkäufe den Untersuchungsergebnissen zufolge Geschäfte im normalen Handelsverkehr waren. [EU] Pursuant to Article 2(7)(a) of the basic Regulation, normal value was established on the basis of verified information received from the cooperating producer in the analogue country, i.e. on the basis of the price paid or payable on the domestic market of Argentina to unrelated customers, since these sales were found to be made in the ordinary course of trade.

Gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung wurde der Normalwert für diejenigen ausführenden Hersteller, denen keine MWB gewährt wurde, anhand der überprüften Angaben des Herstellers im Vergleichsland ermittelt, und zwar nach der unter Randnummer (23) dargelegten Methode anhand der Preise, die auf dem argentinischen Inlandsmarkt für Warentypen gezahlt wurden oder zu zahlen waren, die den Untersuchungsergebnissen zufolge im normalen Handelsverkehr verkauft wurden. [EU] Pursuant to Article 2(7)(a) of the basic Regulation, normal value for the exporting producers not granted MET was established on the basis of verified information received from the producer in the analogue country, i.e. on the basis of prices paid or payable on the domestic market of Argentina, for product types which were found to be made in the ordinary course of trade, in accordance with the methodology set out in recital (23).

Gemäß dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Argentinischen Republik im Rahmen des Artikels XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 zur Änderung der in der Liste CXL im Anhang zum GATT vorgesehenen Zugeständnisse hinsichtlich von Knoblauch, das mit dem Beschluss 2001/404/EG des Rates [4] genehmigt wurde, ist der Zeitraum des Einfuhrzollkontingents für Knoblauch in vier Teilzeiträume aufzuteilen. [EU] According to an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Argentine Republic pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 for the modification of concessions with respect to garlic provided for in Schedule CXL annexed to the GATT [3], approved by Council Decision 2001/404/EC [4], the import tariff quota period for garlic should be divided into four subperiods.

Im Jahr 2007 wurde einem argentinischen Gebiet nördlich des 42. Breitengrads, das Teilen der Provinzen Neuquén und Río Negro entspricht, vom Internationalen Tierseuchenamt (OIE) der Status "frei von Maul- und Klauenseuche ohne Impfung" zuerkannt. [EU] In 2007, a territory in Argentina north of the 42nd parallel corresponding to parts of the provinces of Neuquén and Rio Negro was recognised as having a free of foot-and-mouth disease without vaccination status by the World Organisation for Animal Health (OIE).

In der Tat gibt es Hinweise darauf, dass sich den argentinischen Markt im Wesentlichen drei inländische Hersteller teilen. [EU] Indeed, there are indications that the Argentinian market is largely shared between three domestic producers.

In Spalte 4 der Tabelle in Anhang II Teil 1 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 sollte daher die Muster-Veterinärbescheinigung RUW für den in Spalte 2 dieses Teils mit AR-1 bezeichneten Teil des argentinischen Hoheitsgebiets aufgeführt werden. [EU] The model veterinary certificate RUW should therefore be indicated in column 4 of the table in Part 1 of Annex II to Regulation (EU) No 206/2010 for the part of the territory of Argentina indicated as AR-1 in the second column of that Part.

Mit dem Beschluss 2006/930/EG vom 28. November 2006 über den Abschluss eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Argentinischen Republik hat der Rat das Abkommen im Namen der Gemeinschaft genehmigt, um so die gemäß Artikel XXIV Absatz 6 des GATT 1994 eingeleiteten Verhandlungen abzuschließen. [EU] By Decision 2006/930/EC of 28 November 2006 concerning the conclusion of Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Argentine Republic [2], the Council approved the Agreement, on behalf of the Community, with a view to closing negotiations initiated pursuant to Article XXIV:6 of GATT 1994.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1839/2006 des Rates vom 28. November 2006 über die Durchführung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Argentinischen Republik nach Artikel XXIV Absatz 6 des GATT 1994 zur Änderung und Ergänzung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif ist das jährliche Einfuhrzollkontingent für Magermilchpulver um 537 Tonnen aufgestockt worden. [EU] Council Regulation (EC) No 1839/2006 of 28 November 2006 concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Argentine Republic concluded by the EC following negotiations in the framework of Article XXIV.6 of GATT 1994, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff [4] provides for an additional quantity of 537 tonnes of skimmed milk powder under the annual import tariff quota.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners