A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Geschäftsführerin
Geschäftsführung
Geschäftsgang
Geschäftsgebaren
Geschäftsgeheimnis
Geschäftsgeist
Geschäftsgrafik
Geschäftsgraphik
Geschäftsgrundstück
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for
Geschäftsgeheimnisse
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
freien
Felder
zwischen
den
eckigen
Klammern
deuten
auf
Geschäftsgeheimnisse
und
auf
vertrauliche
Informationen
hin
und
wurden
ausgelassen
. [EU]
The
part
of
the
text
in
brackets
refer
to
business
secrets
or
confidential
information
that
have
been
left
out
.
Die
Gemeinschaftsbehörden
müssen
jedoch
dem
berechtigten
Interesse
der
betroffenen
juristischen
und
natürlichen
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
Rechnung
tragen
. [EU]
These
authorities
must
,
however
,
take
into
account
the
legitimate
interests
of
the
legal
and
natural
persons
concerned
that
their
business
secrets
should
not
be
divulged
.
Die
in
Artikel
37
.1
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
EZB
(
nachfolgend
"ESZB-Satzung"
)
vorgesehene
Geheimhaltungspflicht
gilt
sowohl
für
Personal
der
EZB
als
auch
für
Mitarbeiter
einer
nationalen
Zentralbank
(
NZB
),
die
Aufgaben
des
ESZB
erfüllen
,
und
erfasst
vertrauliche
Informationen
in
Bezug
auf
Geschäftsgeheimnisse
oder
Informationen
,
die
einen
kommerziellen
Wert
haben
. [EU]
The
obligation
of
professional
secrecy
stated
in
Article
37
.1
of
the
Statute
of
the
European
System
of
Central
Banks
and
of
the
European
Central
Bank
(hereinafter
the
'Statute
of
the
ESCB'
)
applies
to
both
ECB
staff
and
national
central
bank
(NCB)
staff
performing
ESCB
tasks
,
and
covers
confidential
information
regarding
trade
secrets
or
information
having
a
commercial
value
.
Die
in
eckigen
Klammern
angegebenen
Spannen
stehen
für
vertrauliche
Zahlen
oder
Geschäftsgeheimnisse
. [EU]
Square
brackets
[...]
denote
confidential
data
or
business
secrets
replaced
by
a
range
.
Die
in
eckigen
Klammern
genannten
Angaben
beziehen
sich
auf
Zahlenangaben
in
der
Entscheidung
,
die
von
den
Parteien
als
Geschäftsgeheimnisse
angesehen
werden
. [EU]
Parts
of
the
original
decision
are
omitted
in
this
summary
to
ensure
that
confidential
information
is
not
disclosed
;
those
parts
are
enclosed
in
square
brackets
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
jedoch
keine
der
Geheimhaltung
unterliegenden
Informationen
,
Geschäftsgeheimnisse
oder
anderweitig
vertrauliche
Informationen
weitergeben
. [EU]
However
,
the
Member
States
should
not
provide
classified
information
,
business
secrets
or
otherwise
confidential
information
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
die
bilateralen
Vereinbarungen
,
die
die
Übermittlung
von
Arbeitspapieren
und
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
zwischen
ihren
zuständigen
Stellen
und
den
zuständigen
Stellen
Australiens
und
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ermöglichen
,
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
in
diesen
Arbeitspapieren
enthaltenen
personenbezogenen
Daten
sowie
Geschäftsgeheimnisse
und
sensiblen
Geschäftsinformationen
der
Unternehmen
,
deren
Abschlüsse
geprüft
werden
,
und
der
Abschlussprüfer
dieser
Unternehmen
vorsehen
. [EU]
Member
States
should
ensure
that
the
bilateral
working
arrangements
which
allow
the
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
between
their
competent
authorities
and
the
competent
authorities
of
Australia
and
the
United
States
contain
appropriate
safeguards
with
regard
to
the
protection
of
personal
data
as
well
as
the
protection
of
professional
secrets
and
sensitive
commercial
information
related
to
the
companies
whose
financial
statements
are
audited
as
well
as
the
auditors
of
such
companies
comprised
in
such
papers
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
bilateralen
Vereinbarungen
,
die
die
Übermittlung
von
Arbeitspapieren
und
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
zwischen
ihren
zuständigen
Stellen
und
den
zuständigen
Stellen
Australiens
und
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ermöglichen
,
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
in
diesen
Arbeitspapieren
enthaltenen
personenbezogenen
Daten
sowie
Geschäftsgeheimnisse
und
sensiblen
Geschäftsinformationen
der
Unternehmen
,
deren
Abschlüsse
geprüft
werden
,
und
der
Abschlussprüfer
dieser
Unternehmen
vorsehen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
bilateral
working
arrangements
which
allow
the
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
between
their
competent
authorities
and
the
competent
authorities
of
Australia
and
the
United
States
contain
appropriate
safeguards
with
regard
to
the
protection
of
personal
data
as
well
as
the
protection
of
professional
secrets
and
sensitive
commercial
information
related
to
the
companies
whose
financial
statements
are
audited
as
well
as
the
auditors
of
such
companies
comprised
in
such
papers
.
Die
Personen
,
die
den
Untersuchungen
unterworfen
sind
,
haben
Recht
auf
Einsicht
in
das
Dossier
,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
von
anderen
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
. [EU]
The
persons
subject
to
investigation
shall
be
entitled
to
have
access
to
the
file
,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets
.
Die
Personen
,
gegen
die
sich
die
Untersuchungen
richten
,
haben
das
Recht
auf
Einsicht
in
die
Verfahrensakte
,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
. [EU]
The
persons
subject
to
the
investigations
shall
be
entitled
to
have
access
to
the
file
,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets
.
Die
Personen
haben
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akten
der
ESMA
,
vorbehaltlich
des
berechtigten
Interesses
anderer
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
. [EU]
They
shall
be
entitled
to
have
access
to
ESMA's
file
,
subject
to
the
legitimate
interest
of
other
persons
in
the
protection
of
their
business
secrets
.
Die
rechtlichen
Vertreter
würden
sich
verpflichten
,
die
Vertraulichkeit
der
Geschäftsgeheimnisse
der
Unternehmen
zu
garantieren
. [EU]
The
legal
representatives
would
undertake
the
obligation
to
guarantee
the
confidentiality
of
companies'
business
secrets
.
Diese
Behörden
müssen
jedoch
dem
berechtigten
Interesse
der
betroffenen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
Rechnung
tragen
. [EU]
Those
authorities
shall
,
however
,
take
into
account
the
legitimate
interest
of
legal
and
natural
persons
concerned
that
their
business
secrets
should
not
be
divulged
.
Diese
Behörden
müssen
jedoch
dem
berechtigten
Interesse
der
betroffenen
natürlichen
und
juristischen
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
Rechnung
tragen
. [EU]
Those
authorities
shall
,
however
,
take
into
account
the
legitimate
interest
of
natural
and
legal
persons
concerned
that
their
business
secrets
should
not
be
divulged
.
Diese
Behörden
müssen
jedoch
dem
berechtigten
Interesse
der
betroffenen
natürlichen
und
juristischen
Personen
an
der
Wahrung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
Rechnung
tragen
. [EU]
Those
authorities
shall
,
however
,
take
into
account
the
legitimate
interests
of
natural
and
legal
persons
concerned
so
that
their
business
secrets
shall
not
be
divulged
.
Dieser
Modernisierungs-
bzw
.
Verlagerungsplan
dürfte
das
Betriebsergebnis
des
Netzes
um
Die
mit
einem
Sternchen
versehenen
Klammern
stehen
für
Geschäftsgeheimnisse
oder
sonstige
vertrauliche
Informationen
,
die
gestrichen
wurden
.
Mio
.
€
;
verbessern
(
Zeitraum:
ein
Jahr
,
ohne
die
Region
Ile
de
France
,
in
der
zwei
Verlagerungen
und
zwei
Modernisierungen
stattfinden
werden
). [EU]
This
modernisation
and
relocation
plan
will
make
it
possible
to
improve
the
network's
operating
result
of
€
; [...]
million
(in a
full
year
,
outside
the
Ile
de
France
region
affected
by
two
relocations
and
two
site
modernisations
).
Dies
legt
jedoch
nicht
unbedingt
den
Schluss
nahe
,
dass
die
Auskünfte
,
die
der
Entscheidung
zugrunde
lagen
,
als
Geschäftsgeheimnisse
zu
betrachten
sind
. [EU]
However
,
that
would
not
necessarily
lead
to
the
conclusion
that
the
information
on
which
that
decision
was
based
must
be
considered
as
business
secrets
.
Die
von
der
Behörde
nach
den
Artikeln
17
,
18
oder
19
erlassenen
Beschlüsse
werden
unter
Nennung
der
betreffenden
zuständigen
Behörde
beziehungsweise
des
betroffenen
Finanzinstituts
und
unter
Angabe
ihres
wesentlichen
Inhalts
veröffentlicht
,
es
sei
denn
,
dass
die
Veröffentlichung
im
Widerspruch
zu
dem
legitimen
Interesse
der
Finanzinstitute
am
Schutz
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
steht
oder
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
von
Finanzmärkten
oder
die
Stabilität
des
Finanzsystems
in
der
Union
als
Ganzes
oder
in
Teilen
ernsthaft
gefährden
könnte
. [EU]
The
decisions
which
the
Authority
takes
pursuant
to
Article
17
,
18
or
19
shall
be
made
public
and
shall
state
the
identity
of
the
competent
authority
or
financial
institution
concerned
and
the
main
content
of
the
decision
,
unless
such
publication
is
in
conflict
with
the
legitimate
interests
of
financial
institutions
in
the
protection
of
their
business
secrets
or
could
seriously
jeopardise
the
orderly
functioning
and
integrity
of
financial
markets
or
the
stability
of
the
whole
or
part
of
the
financial
system
of
the
Union
.
Die
von
der
Behörde
nach
den
Artikeln
17
,
18
oder
19
erlassenen
Beschlüsse
werden
unter
Nennung
der
betreffenden
zuständigen
Behörde
beziehungsweise
des
betroffenen
Finanzmarktteilnehmers
und
unter
Angabe
ihres
wesentlichen
Inhalts
veröffentlicht
,
es
sei
denn
,
dass
die
Veröffentlichung
im
Widerspruch
zu
dem
legitimen
Interesse
der
Finanzmarktteilnehmer
am
Schutz
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
steht
oder
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
von
Finanzmärkten
oder
die
Stabilität
des
Finanzsystems
in
der
Union
als
Ganzes
oder
in
Teilen
ernsthaft
gefährden
könnte
. [EU]
The
decisions
which
the
Authority
takes
pursuant
to
Articles
17
,
18
or
19
shall
be
made
public
and
shall
state
the
identity
of
the
competent
authority
or
financial
market
participant
concerned
and
the
main
content
of
the
decision
,
unless
such
publication
is
in
conflict
with
the
legitimate
interests
of
financial
market
participants
in
the
protection
of
their
business
secrets
or
could
seriously
jeopardise
the
orderly
functioning
and
integrity
of
financial
markets
or
the
stability
of
the
whole
or
part
of
the
financial
system
of
the
Union
.
Die
von
der
Behörde
nach
den
Artikeln
17
,
18
oder
19
erlassenen
Beschlüsse
werden
unter
Nennung
der
betroffenen
zuständigen
Behörde
beziehungsweise
des
betroffenen
Finanzinstituts
und
unter
Angabe
ihres
wesentlichen
Inhalts
veröffentlicht
,
es
sei
denn
,
dass
die
Veröffentlichung
im
Widerspruch
zu
dem
legitimen
Interesse
der
Finanzinstitute
am
Schutz
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
steht
oder
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
der
Finanzmärkte
oder
die
Stabilität
des
Finanzsystems
in
der
Union
als
Ganzes
oder
in
Teilen
ernsthaft
gefährden
könnte
. [EU]
The
decisions
which
the
Authority
takes
pursuant
to
Articles
17
,
18
or
19
shall
be
made
public
and
shall
state
the
identity
of
the
competent
authority
or
financial
institution
concerned
and
the
main
content
of
the
decision
,
unless
such
publication
is
in
conflict
with
the
legitimate
interests
of
financial
institutions
in
the
protection
of
their
business
secrets
or
could
seriously
jeopardise
the
orderly
functioning
and
integrity
of
financial
markets
or
the
stability
of
the
whole
or
part
of
the
financial
system
of
the
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsgeheimnisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners