DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for zerstreut
Word division: zer·streut
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Er ist zerstreut. He is absentminded.

Auch wenn sich die Künstlergemeinschaft vom Anfang längst zerstreut hat und der angeschlagene "Ost-Charme" nicht mehr so unwiderstehlich wirkt wie zur Gründerzeit: die Spielstätte für freies Schauspiel, Performance, Musik- und Tanztheater ist aus der Stadt nicht mehr wegzudenken. [G] Even if the initial community of artists has long since gone their separate ways and the tarnished East German charm no longer radiates such an irresistible charm as in its early days, it is hard to imagine Berlin's cultural scene without this venue for fringe drama, performance, musical and dance-theatre.

Auf dieser Grundlage kommt die Kommission zu dem Schluss, dass ihre Zweifel, ob der Plan zu einer Wiederherstellung der Rentabilität führt, zerstreut wurden. [EU] On the basis of these elements, the Commission concludes that its doubts as to whether the plan would lead to restoration of viability have been dispelled.

Ausgehend von den vorstehenden Sachverhalten wurden die Zweifel der Kommission bezüglich der Rentabilität der BPN zerstreut. [EU] On the basis of the foregoing the Commission's doubts on the viability of BPN have been allayed.

Daher haben sich die Bedenken der Kommission hinsichtlich der Lastenverteilung zerstreut. Vermögensverwaltung [EU] Asset management

Dass es der Werft in Marghera in der Vergangenheit gelungen war, vier Schiffe in 15 Monaten auszuliefern, zerstreut nicht die Zweifel der Kommission, die sich hauptsächlich auf die beiden Ablieferungen beziehen, die innerhalb von zwei Monaten vorgesehen sind. [EU] The fact that Marghera managed in the past to deliver four ships in 15 months does not dispel the Commission's doubts, since they mainly concern the two planned deliveries within two months.

Die Bedenken der Kommission hinsichtlich der Einhaltung des "Verursacherprinzips", denen sie in dieser Entscheidung Ausdruck verlieh, könnten ebenfalls zerstreut werden, wenn die Beihilfeempfänger die gemeinschaftlichen Mindeststeuerbeträge zahlen würden. [EU] The concerns of the Commission in the same decision regarding the respect of the polluter-pays principle would also be removed if the beneficiaries would pay the Community minima.

Die Bedenken der Kommission hinsichtlich der von der KBC gezahlten Vergütung haben sich zerstreut. [EU] The Commission's doubts regarding the remuneration paid by KBC have been allayed.

Die Entlastungsmaßnahme hat solche Sorgen am Markt weitgehend zerstreut. [EU] Such concerns in the market have been allayed by the IA measure.

Die im Beschluss zur Eröffnung des Verfahrens vorgebrachten Zweifel der Kommission hinsichtlich der wirtschaftlichen Begründetheit der vorgeschlagenen Ausgleichsmaßnahmen wurden zerstreut. [EU] As for compensatory measures, the doubts surrounding the economical rationality of the measures proposed raised by the Commission in the opening decision have been allayed.

die Lichtglocke, das heißt die Aufhellung des Nachthimmels aufgrund direkter und indirekter Reflexion von (sichtbarer und nicht sichtbarer) Strahlung, die durch die Bestandteile der Atmosphäre (Gasmoleküle, Aerosole und Partikel) in Beobachtungsrichtung zerstreut wird. [EU] sky glow, which is the brightening of the night sky that results from the direct and indirect reflection of radiation (visible and non-visible), scattered from the constituents of the atmosphere (gas molecules, aerosols and particulate matter) in the direction of observation.

Diese Bedenken wurden jetzt zerstreut. [EU] These concerns have now been dispelled.

Im Einzelnen zerstreut das Gasfreigabeprogramm über seine Kundenfreistellungskomponente die Bedenken hinsichtlich des Nachfrageausfalleffekts und der Erreichung einer kritischen Größe. [EU] More specifically, the Gas Release Programme addresses the concern relating to customer foreclosure effect and the attainment of critical size, through the customer release part of the programme.

Im Hinblick auf die dritte, von Griechenland vorgebrachte Begründung, mit der die Zweifel der Kommission zerstreut werden sollten, der Vertrag vom September 1995 sei korrekt durchgeführt worden, bemerkt die Kommission, der Vertrag vom September 1995 stelle deutlich fest, dass ein Kaufpreis gezahlt werden sollte. [EU] As regards the third ground raised by Greece to dismiss Commission's doubts - the September 1995 contract was correctly implemented - the Commission observes that the September 1995 contract indicated clearly how the purchase price would be paid.

Im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens haben sich die Bedenken der Kommission hinsichtlich der angeblichen rechtlichen "Klarstellung" des Schreibens von 2003 im MoRaKG in Bezug auf die Gewerbesteuerpflicht nicht zerstreut. [EU] The formal investigation procedure has not dispelled the doubts of the Commission concerning the alleged legal 'clarification' in the MoRaKG of the letter of 2003 with regard to the exemption from the liability for trade tax.

Im Zuge des Prüfverfahrens wurden diese Zweifel zerstreut. [EU] The investigation procedure has allayed these doubts.

In ihren Anmerkungen zum Beschluss der Überwachungsbehörde haben die isländischen Behörden jedoch die Zweifel der Überwachungsbehörde zerstreut und die Unterscheidung zwischen dem Zugang zu Unternehmensanteilen und dem Zugang zum Telekommunikationskabel hervorgehoben. [EU] In their comments to the Authority's Decision [52], however, the Icelandic authorities have dispelled the doubts of the Authority and stressed the distinction between access to ownership of the company and access to the telecommunication cable.

Nach dem Beschluss der Kommission zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens haben die polnischen Behörden weitere Informationen mitgeteilt, mit denen die Zweifel der Kommission hinsichtlich der Wiederherstellung der Rentabilität zerstreut wurden. [EU] Following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities provided further information, thereby allaying the Commission's doubts as regards restoration of viability.

Nach dem Beschluss der Kommission zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens haben die polnischen Behörden weitere Informationen mitgeteilt, mit denen die Zweifel der Kommission hinsichtlich der Wiederherstellung der Rentabilität zerstreut wurden. [EU] With the additional information submitted following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these doubts as regards restoration of viability.

Vor diesem Hintergrund stellt die Kommission fest, dass sich ihre Bedenken hinsichtlich der Entlastungsmaßnahme für wertgeminderte Vermögenswerte zerstreut haben und dass die Maßnahme mit der MBWA im Einklang steht. [EU] On the basis of the foregoing, the Commission concludes that its doubts regarding the asset relief measure have been allayed and that the measure is in line with the IAC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners