A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstärkter Wein
verstören
verstümmeln
versuchen
versuchsweise
versucht sein
versuchte Einflussnahme
versumpern
versumpfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
340 results for versucht
Word division: ver·sucht
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Meine
Tochter
würde
lauthals
protestieren
,
wenn
man
versucht
,
sie
zu
Bett
zu
bringen
.
My
daughter
would
scream/cry
blue/bloody
[Am.]
murder
if
you
tried
to
put
her
to
bed
.
Die
Firma
versucht
,
sich
ein
junges
,
dynamisches
Image
zu
geben/verpassen
[ugs.]
.
The
company
is
trying
to
create
a
young
energetic
image
.
Mecker
nicht
,
bevor
du's
versucht
hast
.
Don't
knock
it
until
you've
tried
it
.
Kurz
darauf
soll
er
versucht
haben
,
sie
tätlich
anzugreifen
.
Shortly
afterwards
it
is
alleged
that
he
tried
to
assault
her
.
Dennoch
habe
ich
es
versucht
.
Yet/But
I
still
tried
.; I
tried
nonetheless/nevertheless
.
Sie
haben
versucht
,
ihre
Abläufe
zu
verbessern
,
mit
unterschiedlichem
Erfolg
.
They've
tried
to
improve
their
procedures
,
with
varying
degrees
of
success
.
Sie
versucht
immer
noch
,
seinen
Tod
zu
verarbeiten
.
She's
still
trying
to
deal
with
his
death
.
Das
Regime
versucht
,
die
Vorstellung
zu
verbreiten
,
es
sei
ein
gerechter
Krieg
.
The
regime
tries
to
propagate
the
belief
that
this
is
a
just
war
.
Die
Polizei
versucht
,
die
Rauschgifthändler
aus
der
Innenstadt
zu
verdrängen
.
Police
are
trying
to
oust
drug
dealers
from
the
city
centre
.
Die
Dokumentation
versucht
,
die
Ereignisse
wahrheitsgetreu
zu
schildern
.
The
documentary
tries
to
be
truthful
to
the
events
.
Meine
Mutter
versucht
immer
,
mich
mit
den
Kindern
ihrer
Freunde
zusammenzubringen
.
My
mother
is
always
trying
to
match
me
up
with
her
friends'
children
.
Die
Polizei
versucht
zu
rekonstruieren
,
was
genau
passiert
ist
.
Police
are
trying
to
piece
together
exactly
what
has
gone
on
.
Aber
die
1968er
haben
versucht
,
es
in
Misskredit
zu
bringen
. [G]
The
generation
of
1968
have
attempted
to
discredit
it
.
Am
Abend
des
24
.
April
versucht
der
schwedische
Justizminister
mehrfach
,
die
Geiselnehmer
in
der
Botschaft
zum
Einlenken
zu
bewegen
. [G]
During
the
evening
of
24
April
,
the
Swedish
justice
minister
makes
several
attempts
to
persuade
the
hostage-takers
in
the
embassy
to
make
some
concessions
.
Aus
dem
miserablen
Zustand
,
wo
man
sich
von
seinem
Wunschtraum
so
sehr
entfernt
zu
haben
glaubt
,
versucht
sich
der
Mensch
selbst
herauszuretten
. [G]
From
this
wretched
condition
,
in
which
man
believes
himself
to
be
so
far
removed
from
his
dreams
,
he
attempts
to
rescue
himself
.
Dazu
bettet
die
Autorin
die
Werke
in
den
zeithistorischen
und
kulturellen
Kontext
ein
und
versucht
,
Einblicke
in
die
Alltagswirklichkeit
beider
Staaten
zu
geben
. [G]
The
author
embeds
these
works
in
the
historical
and
cultural
context
of
the
period
and
tries
to
give
some
insight
into
day-to-day
reality
in
the
two
countries
.
Denn
unter
den
beschriebenen
schwierigen
Bedingungen
versucht
das
Theater
bereits
in
seiner
56
.
Spielzeit
die
Lichtenberger
,
aber
auch
alle
anderen
kleinen
Berliner
für
Theater
zu
begeistern
-
seit
August
2005
mit
dem
neuen
Intendanten
Kay
Wuschek
,
Oberspielleiter
Sascha
Bunge
und
der
Leitenden
Theaterpädagogin
und
Dramaturgin
Karola
Marsch
. [G]
The
conditions
in
Lichtenberg
are
,
as
we
have
seen
,
rather
difficult
,
yet
the
theatre
in
its
56th
season
is
trying
not
only
to
get
the
Lichtenbergers
interested
in
theatre
,
but
lots
of
other
young
Berliners
as
well
.
Since
August
2005
there
has
been
a
new
artistic
director
,
Kay
Wuschek
,
working
in
collaboration
with
the
director-in-chief
,
Sascha
Bunge
,
and
the
applied
theatre
educator
and
dramatic
advisor
,
Karola
Marsch
.
Der
DFB
versucht
die
Talente
frühzeitig
-
und
das
heißt:
möglichst
vor
den
konkurrierenden
Ländern
-
anzusprechen
. [G]
The
DFB
is
trying
to
approach
the
talented
youth
in
good
time
,
which
means
preferably
before
other
countries
in
contention
do
so
.
Der
Hinweis
auf
den
Titel
und
auf
die
Übergangsstimmung
hilft
mir
,
Ihr
Bild
leichter
zu
"lesen"
,
aber
wenn
ich
dem
Bild
im
Museum
begegnet
wäre
,
dann
hätte
ich
es
zunächst
nur
betrachtet
,
ich
hätte
mir
den
Titel
nicht
angesehen
,
sondern
versucht
,
das
Bild
so
frisch
und
unverblendet
zu
betrachten
,
wie
es
nur
irgendwie
geht
. [G]
The
comment
about
the
title
and
about
the
mood
of
transition
helps
me
to
"read"
your
picture
more
easily
,
but
if
I
had
come
across
the
picture
in
the
museum
,
then
I
would
have
just
studied
it
at
first
, I
wouldn't
have
looked
at
the
title
,
but
I'd
have
tried
to
take
a
fresh
and
open-minded
look
,
as
far
as
possible
.
Der
Strafvollzug
in
Deutschland
versucht
dafür
die
Voraussetzungen
zu
schaffen
und
bietet
den
jungen
Häftlingen
die
Möglichkeit
,
einen
Schulabschluss
bis
hin
zu
einer
Berufsausbildung
nachzuholen
. [G]
To
that
end
,
the
German
penal
system
is
trying
to
give
juvenile
delinquents
a
chance
to
make
up
their
high
school
diplomas
and
vocational
training
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners