DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rechtswidrigkeit
Search for:
Mini search box
 

53 results for rechtswidrigkeit
Word division: Rechts·wid·rig·keit
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Hinsichtlich der angeblichen Rechtswidrigkeit der Wiederaufnahme sei daran erinnert, dass das Gericht in seinem IPS-Urteil anerkannte, dass bei Verwaltungsverfahren, die mehrere Phasen umfassen, die Nichtigerklärung einer Phase nicht die Nichtigkeit des gesamten Verfahrens zur Folge hat. [EU] In respect of the alleged illegality of the reopening, it is recalled that in its IPS judgment the General Court recognised that in cases where a proceeding consists of several administrative steps, the annulment of one of those steps does not annul the complete proceeding.

Im Anschluss an das Urteil, in dem die Entscheidung der Kommission vom 10. November 1997 für ungültig erklärt wurde, hat die Kommission alle erforderlichen Maßnahmen getroffen, um der festgestellten Rechtswidrigkeit abzuhelfen, und die von Frankreich vorgelegten Angaben erneut geprüft. [EU] Following the judgment declaring that the Commission Decision of 10 November 1997 was invalid, the Commission took all the necessary measures to rectify the illegality identified and has re-examined the information provided by the French authorities.

In dem Antrag ist anzugeben, um welche Daten es sich handelt, wobei Gründe oder Beweise für die Rechtswidrigkeit der Verarbeitung anzuführen sind. [EU] The request shall specify the data concerned and shall provide the reasons or evidence of the unlawfulness of the processing.

In diesem Zusammenhang unterstrich der EuGH, dass die Rückforderung einer rechtswidrigen und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbaren Beihilfe keine Sanktion darstellt, sondern die logische Folge der Feststellung ihrer Rechtswidrigkeit ist [14]. [EU] In this context, the ECJ underlined that the recovery of unlawful and incompatible aid is not a penalty [13], but the logical consequence of the finding that it is unlawful [14].

[...] in einer Verfahrenssituation wie der des Ausgangsverfahrens [erstreckt sich] die aus Artikel 88 Absatz 3 Satz 3 EG resultierende Verpflichtung, die Auswirkungen der Rechtswidrigkeit einer Beihilfe zu beseitigen, für die Zwecke der Berechnung der vom Empfänger zu zahlenden Beträge und sofern keine außergewöhnlichen Umstände vorliegen, auch auf den Zeitraum zwischen der Entscheidung, mit der die Kommission die Vereinbarkeit dieser Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt festgestellt hat, und der Nichtigerklärung dieser Entscheidung durch das Gemeinschaftsgericht." [EU] In a procedural situation such as that in the main proceedings, the obligation, arising from the last sentence of Article 88(3) EC, to remedy the consequences of the aid's unlawfulness extends also, for the purposes of calculating the sums to be paid by the recipient, and save for exceptional circumstances, to the period between a decision of the Commission of the European Communities declaring the aid to be compatible with the common market and the annulment of that decision by the Community court.'

Infolgedessen bekräftigt die Kommission ihre in Abschnitt 3.2 der Entscheidung über die Verfahrenseinleitung dargelegte Einschätzung bezüglich der Rechtswidrigkeit der Beihilfe, dass nämlich die untersuchte Maßnahme ab dem Datum des Außerkrafttretens der Entscheidung von 1998, d. h. seit dem 1. Januar 2003 als rechtswidrig anzusehen ist. [EU] Hence it is adhering to its assessment, as set out in point 3.2 of the decision to initiate the procedure, as regards the unlawfulness of the aid, according to which the aid at issue must be considered unlawful as from the date of expiry of the validity of its 1998 decision, i.e. as from 1 January 2003.

In Übereinstimmung mit der Rechtsprechung der EuGH kann ein Beihilfeempfänger, der zweifellos eine Rückforderungsentscheidung gemäß Artikel 36 des Überwachungsbehörde- und Gerichtsabkommens vor einem EFTA-Gerichtshof hätte anfechten können, die Entscheidung nicht mehr unter Berufung auf ihre Rechtswidrigkeit in Verfahren vor einem einzelstaatlichen Gericht anfechten. [EU] In line with the case law of the ECJ, the beneficiary of an aid who could without any doubt have challenged a recovery decision under Article 36 of the Surveillance and Court Agreement before the EFTA Court can no longer challenge the validity of the decision in proceedings before the national court on the ground that the decision was unlawful [60].

Ist ein einzelstaatliches Gericht mit einer rechtswidrigen Beihilfe befasst, so muss es entsprechend dem einzelstaatlichen Recht sämtliche rechtlichen Folgerungen aus dieser Rechtswidrigkeit ziehen. [EU] Where a national court is confronted with unlawfully granted aid, it must draw all legal consequences from this unlawfulness under national law.

Keine Rechtswidrigkeit der Maßnahme [EU] The measure is not unlawful

Nach dem Gemeinschaftsrecht ist es verpflichtet, dem Beihilfeempfänger aufzugeben, für die Dauer der Rechtswidrigkeit Zinsen zu zahlen. [EU] Applying Community law, the national court must order the aid recipient to pay interest in respect of the period of unlawfulness.

Nach ständiger Rechtsprechung ist die Aufhebung einer rechtswidrigen Beihilfe durch Rückforderung die logische Folge der Feststellung ihrer Rechtswidrigkeit. [EU] According to settled case-law, abolishing unlawful aid by means of recovery is the logical consequence of a finding that it is unlawful.

Ob die Rechtswidrigkeit der Beihilfe das Rechtsverhältnis zwischen Staat und Dritten berührt, ist nach innerstaatlichem Recht zu prüfen. [EU] The question whether the illegality of the aid affects the legal relations between the State and third parties is a matter which has to be examined under national law.

Rechtssache C-372/97 Italien gegen Kommission, Slg. 2004, S. I-3679, Randnummern 44 und 45. Zur Rechtswidrigkeit der in Frage stehenden Beihilfe sie Randnummern 153 bis 155 der vorliegenden Entscheidung. [EU] Case C-372/97 Italy v Commission [2004] ECR I-3679, paragraphs 44 and 45, and, on the unlawfulness of the scheme at issue, paragraphs 153-155.

Rechtswidrigkeit der Beihilfe [EU] Unlawful aid

Rechtswidrigkeit der Beihilfe [EU] Unlawfulness of the aid

RECHTSWIDRIGKEIT DER BEIHILFE [EU] UNLAWFULNESS OF THE AID MEASURE

Rechtswidrigkeit der Beihilfemaßnahme [EU] Unlawfulness of the aid measure

Rechtswidrigkeit der Beihilfen [EU] The illegality of the aids in question

Rechtswidrigkeit der Beihilfen [EU] The unlawfulness of the aid

RECHTSWIDRIGKEIT DER BEIHILFEN [EU] UNLAWFULNESS OF AID

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners