A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechtswahl
Rechtswahrungsanzeige
Rechtsweg
Rechtswesen
Rechtswidrigkeit
Rechtswirksamkeit
Rechtswirkung
Rechtswissenschaft
Rechtswissenschaftler
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
rechtswidrigkeit
Word division: Rechts·wid·rig·keit
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Hinsichtlich
der
angeblichen
Rechtswidrigkeit
der
Wiederaufnahme
sei
daran
erinnert
,
dass
das
Gericht
in
seinem
IPS-Urteil
anerkannte
,
dass
bei
Verwaltungsverfahren
,
die
mehrere
Phasen
umfassen
,
die
Nichtigerklärung
einer
Phase
nicht
die
Nichtigkeit
des
gesamten
Verfahrens
zur
Folge
hat
. [EU]
In
respect
of
the
alleged
illegality
of
the
reopening
,
it
is
recalled
that
in
its
IPS
judgment
the
General
Court
recognised
that
in
cases
where
a
proceeding
consists
of
several
administrative
steps
,
the
annulment
of
one
of
those
steps
does
not
annul
the
complete
proceeding
.
Im
Anschluss
an
das
Urteil
,
in
dem
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
10
.
November
1997
für
ungültig
erklärt
wurde
,
hat
die
Kommission
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
,
um
der
festgestellten
Rechtswidrigkeit
abzuhelfen
,
und
die
von
Frankreich
vorgelegten
Angaben
erneut
geprüft
. [EU]
Following
the
judgment
declaring
that
the
Commission
Decision
of
10
November
1997
was
invalid
,
the
Commission
took
all
the
necessary
measures
to
rectify
the
illegality
identified
and
has
re-examined
the
information
provided
by
the
French
authorities
.
In
dem
Antrag
ist
anzugeben
,
um
welche
Daten
es
sich
handelt
,
wobei
Gründe
oder
Beweise
für
die
Rechtswidrigkeit
der
Verarbeitung
anzuführen
sind
. [EU]
The
request
shall
specify
the
data
concerned
and
shall
provide
the
reasons
or
evidence
of
the
unlawfulness
of
the
processing
.
In
diesem
Zusammenhang
unterstrich
der
EuGH
,
dass
die
Rückforderung
einer
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
keine
Sanktion
darstellt
,
sondern
die
logische
Folge
der
Feststellung
ihrer
Rechtswidrigkeit
ist
[14]. [EU]
In
this
context
,
the
ECJ
underlined
that
the
recovery
of
unlawful
and
incompatible
aid
is
not
a
penalty
[13],
but
the
logical
consequence
of
the
finding
that
it
is
unlawful
[14].
[...]
in
einer
Verfahrenssituation
wie
der
des
Ausgangsverfahrens
[erstreckt sich]
die
aus
Artikel
88
Absatz
3
Satz
3
EG
resultierende
Verpflichtung
,
die
Auswirkungen
der
Rechtswidrigkeit
einer
Beihilfe
zu
beseitigen
,
für
die
Zwecke
der
Berechnung
der
vom
Empfänger
zu
zahlenden
Beträge
und
sofern
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
,
auch
auf
den
Zeitraum
zwischen
der
Entscheidung
,
mit
der
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
dieser
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
festgestellt
hat
,
und
der
Nichtigerklärung
dieser
Entscheidung
durch
das
Gemeinschaftsgericht
." [EU]
In
a
procedural
situation
such
as
that
in
the
main
proceedings
,
the
obligation
,
arising
from
the
last
sentence
of
Article
88
(3)
EC
,
to
remedy
the
consequences
of
the
aid's
unlawfulness
extends
also
,
for
the
purposes
of
calculating
the
sums
to
be
paid
by
the
recipient
,
and
save
for
exceptional
circumstances
,
to
the
period
between
a
decision
of
the
Commission
of
the
European
Communities
declaring
the
aid
to
be
compatible
with
the
common
market
and
the
annulment
of
that
decision
by
the
Community
court
.'
Infolgedessen
bekräftigt
die
Kommission
ihre
in
Abschnitt
3.2
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
dargelegte
Einschätzung
bezüglich
der
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
,
dass
nämlich
die
untersuchte
Maßnahme
ab
dem
Datum
des
Außerkrafttretens
der
Entscheidung
von
1998
, d. h.
seit
dem
1.
Januar
2003
als
rechtswidrig
anzusehen
ist
. [EU]
Hence
it
is
adhering
to
its
assessment
,
as
set
out
in
point
3.2
of
the
decision
to
initiate
the
procedure
,
as
regards
the
unlawfulness
of
the
aid
,
according
to
which
the
aid
at
issue
must
be
considered
unlawful
as
from
the
date
of
expiry
of
the
validity
of
its
1998
decision
, i.e.
as
from
1
January
2003
.
In
Übereinstimmung
mit
der
Rechtsprechung
der
EuGH
kann
ein
Beihilfeempfänger
,
der
zweifellos
eine
Rückforderungsentscheidung
gemäß
Artikel
36
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtsabkommens
vor
einem
EFTA-Gerichtshof
hätte
anfechten
können
,
die
Entscheidung
nicht
mehr
unter
Berufung
auf
ihre
Rechtswidrigkeit
in
Verfahren
vor
einem
einzelstaatlichen
Gericht
anfechten
. [EU]
In
line
with
the
case
law
of
the
ECJ
,
the
beneficiary
of
an
aid
who
could
without
any
doubt
have
challenged
a
recovery
decision
under
Article
36
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
before
the
EFTA
Court
can
no
longer
challenge
the
validity
of
the
decision
in
proceedings
before
the
national
court
on
the
ground
that
the
decision
was
unlawful
[60].
Ist
ein
einzelstaatliches
Gericht
mit
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
befasst
,
so
muss
es
entsprechend
dem
einzelstaatlichen
Recht
sämtliche
rechtlichen
Folgerungen
aus
dieser
Rechtswidrigkeit
ziehen
. [EU]
Where
a
national
court
is
confronted
with
unlawfully
granted
aid
,
it
must
draw
all
legal
consequences
from
this
unlawfulness
under
national
law
.
Keine
Rechtswidrigkeit
der
Maßnahme
[EU]
The
measure
is
not
unlawful
Nach
dem
Gemeinschaftsrecht
ist
es
verpflichtet
,
dem
Beihilfeempfänger
aufzugeben
,
für
die
Dauer
der
Rechtswidrigkeit
Zinsen
zu
zahlen
. [EU]
Applying
Community
law
,
the
national
court
must
order
the
aid
recipient
to
pay
interest
in
respect
of
the
period
of
unlawfulness
.
Nach
ständiger
Rechtsprechung
ist
die
Aufhebung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
durch
Rückforderung
die
logische
Folge
der
Feststellung
ihrer
Rechtswidrigkeit
. [EU]
According
to
settled
case-law
,
abolishing
unlawful
aid
by
means
of
recovery
is
the
logical
consequence
of
a
finding
that
it
is
unlawful
.
Ob
die
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
das
Rechtsverhältnis
zwischen
Staat
und
Dritten
berührt
,
ist
nach
innerstaatlichem
Recht
zu
prüfen
. [EU]
The
question
whether
the
illegality
of
the
aid
affects
the
legal
relations
between
the
State
and
third
parties
is
a
matter
which
has
to
be
examined
under
national
law
.
Rechtssache
C-372/97
Italien
gegen
Kommission
,
Slg
.
2004
, S.
I-3679
,
Randnummern
44
und
45
.
Zur
Rechtswidrigkeit
der
in
Frage
stehenden
Beihilfe
sie
Randnummern
153
bis
155
der
vorliegenden
Entscheidung
. [EU]
Case
C-372/97
Italy
v
Commission
[2004]
ECR
I-3679
,
paragraphs
44
and
45
,
and
,
on
the
unlawfulness
of
the
scheme
at
issue
,
paragraphs
153-155
.
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
[EU]
Unlawful
aid
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
[EU]
Unlawfulness
of
the
aid
RECHTSWIDRIGKEIT
DER
BEIHILFE
[EU]
UNLAWFULNESS
OF
THE
AID
MEASURE
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfemaßnahme
[EU]
Unlawfulness
of
the
aid
measure
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfen
[EU]
The
illegality
of
the
aids
in
question
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfen
[EU]
The
unlawfulness
of
the
aid
RECHTSWIDRIGKEIT
DER
BEIHILFEN
[EU]
UNLAWFULNESS
OF
AID
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rechtswidrigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners