DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for hende
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Er sieht aus wie das blühende Leben. He looks/is the very picture of health (and vigour [Br.]/vigor [Am.]).

Als Mitglied der unmittelbar vor dem Mauerfall gegründeten "Produktionsgenossenschaft des Handwerks", abgekürzt PGH "Glühende Zukunft", experimentierte Henning Wagenbreth mit Anke Feuchtenberger, Holger Fickelscherer und Detlef Beck an der Amalgamierung von artverwandten Bilderzählungen und Darstellungsweisen. [G] As a member of the 'Produktionsgenossenschaft des Handwerks' (production cooperative for handicrafts, PGH for short), 'Glühende Zukunft', or 'Glowing Future', which was founded just before the fall of the Berlin Wall, Henning Wagenbreth, along with Anke Feuchtenberger, Holger Fickelscherer and Detlef Beck, experimented with bringing together picture stories and methods of illustration.

Die in Osaka geborene und in Berlin lebende Aki Takase ist eine sprühende Pianistin und Komponistin, die es gekonnt versteht, nicht bei einer Hommage stehen zu bleiben, sondern etwas Eigenes, Einmaliges und komplett Neues daraus zu machen. [G] Born in Osaka and resident in Berlin, Aki Takase is a sparkling pianist and composer who knows masterly how to go beyond homage to something her own, unique and completely new.

Man sieht nun dramatische Wolkengebirge wie in den Bildern des Erhabenen aus dem 18. Jahrhundert, glühende Horizonte; da sind Waffen, Dynamit, aber auch Wegelagerer oder Eremiten - ein fiktiver Grundton der Apokalypse. [G] In your pictures there are now dramatic mountains of clouds, as in pictures of the sublime in the 18th century, glowing horizons; there are weapons, dynamite, and also highwaymen and anchorites - a basic fictional tone of apocalypse.

Ob nun Altmeister wie Dieter Forte, der seine fulminante Trilogie der Nachkriegsjahre abgeschlossen hat, oder der stille Flaneur und Beobachter Wilhelm Genazino, ob die kunstfertige Mikroskopin Brigitte Kronauer oder der mit dem Büchner-Preis ausgezeichnete, gleichsam dunkel-glühende Spracharbeiter Wolfgang Hilbig - sie alle stehen für die Renaissance eines sprachreflektierten, erzählerischen Umgangs mit unserer Alltagswirklichkeit. [G] No matter who it is, old masters such as Dieter Forte, who has completed his brilliant trilogy about the post-war years, the quiet man-about-town and observer Wilhelm Genazino, Brigitte Kronauer with her skilful command of microscopic detail, or the recent Büchner prizewinner Wolfgang Hilbig with his darkly glowing language - they all stand fort the renaissance of a narrative approach to our everyday reality and its reflection in language.

auftriebserhöhende Einrichtungen [EU] High lift devices

auftriebserhöhende Einrichtungen, schlitzförmige Öffnungen, Vorflügel, Flügelklappen [EU] High lift devices: slots, slats, flaps

auftriebserhöhende Einrichtungen, schlitzförmige Öffnungen, Vorflügel, Flügelklappen, Flaperons [EU] High lift devices, slots, slats, flaps, flaperons

Bienengefährlich./Zum Schutz von Bienen und anderen bestäubenden Insekten nicht auf blühende Kulturen aufbringen./Nicht an Stellen anwenden, an denen Bienen aktiv auf Futtersuche sind./Bienenstöcke müssen während der Anwendung und für (Angabe der Zeit) nach der Behandlung entfernt oder abgedeckt werden./Nicht in Anwesenheit von blühenden Unkräutern anwenden./Unkräuter müssen vor dem Blühen entfernt werden./Nicht vor (Angabe der Zeit) anwenden. [EU] Dangerous to bees/To protect bees and pollinating insects do not apply to crop plants when in flower/Do not use where bees are actively foraging/Remove or cover beehives during application and for (state time) after treatment/Do not apply when flowering weeds are present/Remove weeds before flowering/Do not apply before (state time)

Blühende Azaleen erhält man durch Treibkultur. [EU] Flowering azaleas are obtained through forcing.

Blühende Pflanzen und Zierpflanzen [EU] Flowering and ornamental plants.

Das zu besprühende Gebiet darf sich nicht in unmittelbarer Nähe von Wohngebieten befinden. [EU] The area to be sprayed shall not be in close proximity to residential areas.

DE Bienengefд;hrlich./Zum Schutz von Bienen und anderen bestд;ubenden Insekten nicht auf blь;hende Kulturen aufbringen./ Nicht an Stellen anwenden, an denen Bienen aktiv auf Futtersuche sind./Bienenstцcke ;ssen ;hrend der Anwendung und ;r (Angabe der Zeit) nach der Behandlung entfernt oder abgedeckt werden./Nicht in Anwesenheit von blь;henden Unkrд;utern anwenden./Unkrдuter ;ssen vor dem Blь;hen entfernt werden./Nicht vor (Angabe der Zeit) anwenden. [EU] DE Bienengefährlich./Zum Schutz von Bienen und anderen bestäubenden Insekten nicht auf blühende Kulturen aufbringen./ Nicht an Stellen anwenden, an denen Bienen aktiv auf Futtersuche sind./Bienenstöcke müssen während der Anwendung und für (Angabe der Zeit) nach der Behandlung entfernt oder abgedeckt werden./Nicht in Anwesenheit von blühenden Unkräutern anwenden./Unkräuter müssen vor dem Blühen entfernt werden./Nicht vor (Angabe der Zeit) anwenden.

Der Anstieg der Schuldenquote erklärt sich durch einen sehr niedrigen Primärüberschuss, durch erhebliche schuldenstandserhöhende Bestandsanpassungen und auch durch das niedrige nominale BIP-Wachstum. [EU] The increase in the debt ratio can be explained by a very low primary surplus, the existence of a sizeable debt-increasing stock-flow adjustment and also by the low nominal GDP growth.

Der Schuldenabbau wurde durch schuldenstandserhöhende Transaktionen unter dem Strich beeinträchtigt. [EU] The pace of debt reduction has been affected by debt-increasing below-the-line operations.

Die dänische Regierung hat zugesagt, dass die Umstrukturierung der Kapitalbasis nicht durch eine die Bilanz aufblähende Erhöhung der Verschuldung von TV2, sondern durch eine Verabschiedung von Dividendenzahlungen anlässlich der Hauptversammlung im April 2013 erfolgen soll. [EU] The Danish Government undertakes to achieve restructuring of the capital base by dividend payments to be adopted at the General Assembly in April 2013, and not by increasing TV2's debt, thereby expanding the balance sheet.

Die im Rahmen des Projekts Azaleenqualität (PAK) festgelegten Normen gelten sowohl für grüne als auch für blühende Azaleen. [EU] The standards laid down as part of the Azalea Quality Project apply to both 'green' and flowering azaleas.

Die zuständigen Behörden führen Aufzeichnungen über die in Absatz 4 genannten Anträge und Genehmigungen und stellen die darin enthaltenen maßgeblichen Informationen wie etwa das zu besprühende Gebiet, das voraussichtliche Datum und die voraussichtliche Zeit der Anwendung und die Pestizidart gemäß den geltenden einzelstaatlichen oder gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften der Öffentlichkeit zur Verfügung. [EU] The competent authorities shall keep records of the requests and approvals as referred to in paragraph 4 and shall make available to the public the relevant information contained therein such as the area to be sprayed, the provisional day and time of the spraying and the type of pesticide, in accordance with the applicable national or Community law.

Ergibt sich bei den amtlichen Untersuchungen eine energieerhöhende oder energievermindernde Abweichung zwischen dem Kontrollergebnis und dem angegebenen Gehalt, so gilt eine Mindesttoleranz von 0,4 MJ ME/kg. [EU] If the official inspection reveals a discrepancy (increased or reduced energy value of the feed) between the result of the inspection and the declared energy value, a minimum tolerance of 0,4 MJ/kg of ME shall be permitted.

Es kann besonders gefährlich sein, wenn sich das Glühen in einem Metallpulver ausbreitet, weil glühende Metallpulver schwer zu löschen sind. [EU] It can be especially dangerous if incandescence propagates through a metal powder because of the difficulties in extinguishing a fire.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners