A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erbauen
erbaulich
erbberechtigt
erbeben
erben
erbetteln
erbeuten
erbfähig
erbfähig sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for erbeten
Word division: er·be·ten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Informationen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
waren
vollständig
nach
PCN
geordnet
vorgelegt
worden
,
wie
ursprünglich
erbeten
. [EU]
The
information
provided
by
the
Union
industry
had
been
provided
in
full
by
PCN
as
originally
requested
.
Die
Kommission
hat
deshalb
ihre
Konsultationen
mit
der
ACAA
aktiv
fortgesetzt
und
bis
11
.
Oktober
2011
schriftliche
Informationen
zur
Sicherheitsaufsicht
über
die
in
Albanien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
erbeten
. [EU]
Given
what
precedes
,
the
Commission
continued
actively
the
consultations
with
ACAA
,
requesting
information
regarding
the
safety
oversight
of
air
carriers
licensed
in
Albania
to
be
submitted
in
writing
by
11
October
2011
.
Die
Kommission
hatte
insbesondere
die
Vorlage
folgender
Informationen
erbeten
:
[EU]
The
Commission
asked
,
in
particular
,
for
the
following
information:
Die
Kommission
hat
von
den
französischen
Behörden
mit
folgenden
Schreiben
zusätzliche
Auskünfte
erbeten
:
[EU]
The
Commission
requested
additional
explanations
from
the
French
authorities
by
letters
dated
as
follows:
Die
Straftat
fällt
unter
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
und
die
erbeten
en
Informationen
oder
Erkenntnisse
sind
in
einer
Datenbank
verfügbar
,
auf
die
eine
Strafverfolgungsbehörde
im
ersuchten
Mitgliedstaat
unmittelbar
zugreifen
kann
Dringende
Bearbeitung
erbeten
; 8
Stunden
[EU]
The
offence
falls
under
Article
2(2)
of
Framework
Decision
2002/584/JHA
and
the
requested
information
or
intelligence
is
held
in
a
database
directly
accessible
by
a
law
enforcement
authority
in
the
requested
Member
State
Urgency
requested
; 8
hours
Die
vorgeschlagene
Methode
wurde
jedoch
nicht
als
geeignet
angesehen
,
da
das
Unternehmen
,
wie
in
Erwägungsgrund
34
erläutert
,
keine
genauen
Warentypinformationen
nach
KN-Code
vorlegte
,
wie
ursprünglich
erbeten
. [EU]
However
,
the
methodology
suggested
was
not
considered
appropriate
,
given
that
the
company
did
not
provide
precise
product
type
information
according
to
CN
code
,
as
explained
in
recital
34
,
as
had
originally
been
requested
.
;
Dringende
Bearbeitung
IST
erbeten
[EU]
;
Urgency
IS
requested
;
Dringende
Bearbeitung
ist
NICHT
erbeten
[EU]
;
Urgency
is
NOT
requested
Eine
ausführliche
Antwort
in
der
Sache
selbst
-
wofür
sich
der
niederländische
Staat
mehr
Zeit
erbeten
hatte
-
wurde
der
Kommission
am
11
.
August
2009
übermittelt
. [EU]
A
detailed
reply
on
substance
–
;
for
which
the
Dutch
State
had
asked
more
time
–
;
was
sent
to
the
Commission
on
11
August
2009
.
Falls
ja
,
werden
folgende
Angaben
erbeten
:
[EU]
If
yes
,
detail
procedures:
Im
Verlauf
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
wiederholt
einen
detaillierten
Umstrukturierungsplan
erbeten
(
siehe
z. B.
Erwägungsgrund
137
),
da
er
unverzichtbar
für
die
Bewertung
der
Frage
ist
,
ob
die
Rentabilität
eines
unterstützten
Unternehmens
in
vollem
Umfang
wiederhergestellt
ist
. [EU]
During
the
procedure
,
the
Commission
asked
repeatedly
for
a
detailed
restructuring
plan
(see
for
instance
recital
137
),
which
was
indispensable
to
evaluate
whether
the
viability
of
an
aided
company
has
been
fully
restored
.
Im
Zuge
der
Überprüfung
der
Beschreibung
kann
die
Kommission
Klarstellungen
erbeten
und
Maßnahmen
vorschlagen
,
die
zu
treffen
sind
,
damit
den
Bestimmungen
des
Basisrechtsakts
nachgekommen
wird
. [EU]
When
examining
the
description
,
the
Commission
may
request
clarifications
and
propose
measures
to
comply
with
the
provisions
defined
in
the
basic
act
.
In
Bezug
auf
die
Wirkung
des
Anreizes
der
Beihilfe
hat
Portugal
ein
Schreiben
vom
9.
April
1999
von
Siemens
an
die
portugiesischen
Behörden
vorgelegt
,
in
dem
die
geplante
Investition
detailliert
erklärt
wird
und
Finanzhilfe
zur
Durchführung
der
Investitionen
erbeten
wird
. [EU]
As
regards
the
incentive
effect
of
the
aid
,
Portugal
submitted
a
letter
from
Siemens
to
the
Portuguese
authorities
dated
9
April
1999
,
which
explained
in
detail
the
planned
investment
and
requested
financial
assistance
for
its
implementation
.
In
dem
Ersuchen
sind
diese
konkreten
Gründe
anzugeben
und
es
ist
zu
erläutern
,
zu
welchem
Zweck
die
Informationen
und
Erkenntnisse
erbeten
werden
und
welcher
Zusammenhang
zwischen
diesem
Zweck
und
der
Person
,
auf
die
sich
diese
Informationen
und
Erkenntnisse
beziehen
,
besteht
. [EU]
The
request
shall
set
out
those
factual
reasons
and
explain
the
purpose
for
which
the
information
and
intelligence
is
sought
and
the
connection
between
the
purpose
and
the
person
who
is
the
subject
of
the
information
and
intelligence
.
Informationen
über
den
Weltmarkt
und
Preise
wurden
bei
der
London
Metal
Exchange
(
"LME"
)
erbeten
,
bei
der
auch
ein
Informationsbesuch
durchgeführt
wurde
. [EU]
Information
about
world
markets
and
prices
was
requested
from
the
London
Metal
Exchange
('LME'),
to
which
also
an
information
visit
was
paid
.
Keine
dringende
Bearbeitung
erbeten
; 1
Woche
[EU]
Urgency
not
requested
; 1
week
;
konnten
auf
nationaler
Ebene
nicht
zur
Verfügung
gestellt
oder
erbeten
werden
oder
;
können
aus
einem
oder
mehreren
der
nachstehenden
Gründe
nicht
zur
Verfügung
gestellt
werden:
[EU]
REFUSAL
-
The
information
or
intelligence:
;
could
not
be
provided
and
requested
at
national
level
;
or
;
cannot
be
provided
,
for
one
or
more
of
the
following
reasons:
Mit
Fernschreiben
vom
14
.
Februar
2006
(
Az
.
AGR
4535
)
und
vom
20
.
März
2006
(
Az
.
AGR
7800
)
hat
die
Kommission
zusätzliche
Auskünfte
erbeten
. [EU]
By
telexes
of
14
February
2006
(ref.
AGR
4535
)
and
of
20
March
2006
(ref.
AGR
7800
),
the
Commission
requested
additional
information
.
Mit
Schreiben
vom
11
.
Juli
,
17
.
Oktober
und
20
.
Dezember
2007
wurden
weitere
Auskünfte
erbeten
;
diese
wurden
am
31
.
August
und
am
12
.
November
2007
sowie
am
13
.
März
2008
erteilt
. [EU]
Additional
information
was
requested
by
letters
of
11
July
2007
and
17
October
2007
and
20
December
2007
which
was
submitted
on
31
August
2007
,
12
November
2007
and
13
March
2008
.
Mit
Schreiben
vom
17
.
Januar
2005
haben
die
Dienststellen
der
Kommission
wie
erbeten
eine
zweite
Fristverlängerung
gewährt
. [EU]
By
letter
of
17
January
2005
,
the
Commission
services
granted
an
extension
for
the
second
time
,
as
requested
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erbeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners