DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for eingeplanten
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Anmerkung: Buchstabe a schließt nicht die Berechnung von Betriebsmindestbedingungen während des Fluges für einen nicht eingeplanten Ausweichflugplatz aus, wenn die Berechnung nach einem zulässigen Verfahren durchgeführt wurde. [EU] Note: The above paragraph does not prohibit in-flight calculation of minima for a non planned alternate aerodrome if carried out in accordance with an accepted method.

der Umfang der verfügbaren und eingeplanten Ressourcen im Falle sich widerstreitender Prioritäten und der Umfang eines etwaigen Untersuchungsrückstands [EU] the extent of resources available and projected to be available in the event of conflicting priorities and the extent of any investigation backlog

Diese Rückstellungen beliefen sich im ursprünglichen Plan auf 88,8 Mio. EUR und entsprachen nach den dazu angestellten ausführlichen Berechnungen dem Teil der vorsorglich eingeplanten Kosten, die noch zusätzlich zu den Personalkosten abgedeckt werden mussten, die bereits bei den Passiva für 2005 mit berücksichtigt sind. [EU] That provision amounted to ;88,8 million in the initial plan and according to the detailed checks made, tallied fully with the estimated share of those costs that have to be covered in addition to the staff costs already considered in the annual liabilities for 2005.

Durch Konzentration auf diejenigen Produktgruppen, die sich am besten für das gemeinschaftliche Umweltzeichen eignen, soll eine optimale Verwendung der für die Produktgruppenentwicklung eingeplanten Mittel sichergestellt werden. [EU] Make the best use of the resources allocated to product group development by focusing attention on those product groups which are the most suitable for the Community Eco-label.

Gemäß den Angaben Frankreichs kann aufgrund der Maßnahmen der Sernam zur Verringerung des Bedarfs an Umlaufvermögen davon ausgegangen werden, dass die ursprünglich eingeplanten und von Geodis zu finanzierenden 67 Mio. ; nicht mehr erforderlich sind. [EU] According to France, the measures taken by Sernam to reduce the working capital requirement thus make it possible to assert that the ;67 million initially indicated, which was to be financed by Geodis, will now no longer be necessary.

Im Juni 2004 hat sich die Leasinggesellschaft GECAS nur unter der Bedingung zur Auslieferung der eingeplanten B777 bereit erklärt, dass eine Kaution in Höhe von Mio. USD hinterlegt wurde, die man eigentlich Alitalia schuldete. Desgleichen kam das lease-back von vier Maschinen des Typs ERJ-170 nur zustande, nachdem die für jedes Flugzeug zu hinterlegende Kaution von 6 auf 9 Monatsraten aufgestockt wurde. [EU] In June 2004, the leasing company GECAS agreed to deliver the B777 as planned only on condition of maintaining a guarantee bond of USD [...] million initially due to Alitalia; similarly, the lease-back of four ERJ-170 aircraft was possible only on condition of raising from six to nine months the deposit paid for each aircraft.

In den 219 Mio. PLN sollten mindestens Mio. PLN (d. h. [...] Mio. PLN - 53 Mio. PLN) aus den gesamten, für Investitionsvorhaben eingeplanten Mitteln in Höhe von [150 - 220] Mio. PLN enthalten sein. [EU] Consequently, of the total funds of [PLN 150-220 million] planned for investments, at least PLN [...] million (i.e. PLN [...] million - PLN 53 million) should be included in the PLN 219 million.

In seinem Urteil vom 27. Januar 1998 erkannte das Gericht an, dass das Kriterium "Einsatz staatlicher Mittel" auch in negativer Form auftreten kann, wenn der Eingriff wie im vorliegenden Fall beispielsweise durch Steuerentlastungen zu Ausfällen bei eigentlich bereits eingeplanten Einnahmen im Staatshaushalt führt. [EU] In its judgment of 27 January 1998, the Court of First Instance allowed that the criteria for the use of State resources may also take a negative form, if the intervention results in a loss of resources which should have been paid to the State budget, by means of a tax exemption for example, as in the case in question [24].

Laut Angaben der spanischen Behörden würde der Umstand, dass die Einnahmen durch die neuen Steuern über oder unter den veranschlagten Beträge liege, keine Änderungen im Hinblick auf die zur Kompensation für die Erfüllung des öffentlichen Auftrags eingeplanten Beträge mit sich bringen. [EU] Spain maintains that higher- or lower-than expected revenues from the new taxes would not lead to changes in the planned amounts for the public service compensation.

Nach Meinung des externen Beraters der Kommission erscheinen die für Investitionen eingeplanten Summen (240 Mio. PLN/69 Mio. EUR) zu gering, um eine tatsächliche Modernisierung zu gewährleisten. [EU] According to the Commission's external consultant, the amounts earmarked for investments (PLN 240 million; EUR 69 million) are too low to ensure genuine modernisation.

Nummer des eingeplanten Zuges, für den keine Trasse mehr verfügbar ist (falls dem Infrastrukturbetreiber bekannt) [EU] Train number of the scheduled train for which the path is no longer available (if already known to the infrastructure manager)

Sie kann hierfür auch die für Rückführungszwecke eingeplanten Finanzmittel der Union in Anspruch nehmen. [EU] The Agency may also use financial means of the Union available in the field of return.

Unbeschadet Absatz a1 oben ist die Berechnung von Betriebsmindestbedingungen während des Fluges für einen nicht eingeplanten Ausweichflugplatz und/oder für Anflüge mit EVS nach einem den Anforderungen der Luftfahrtbehörde genügenden Verfahren durchzuführen. [EU] Notwithstanding paragraph (a)1. above, in-flight calculation of minima for use at unplanned alternate aerodromes and/or for approaches utilising EVS shall be carried out in accordance with a method acceptable to the Authority.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners